From da8aa45c04f506baf48a654f2d66cf3420415fdd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: John Hutchins <theologyjohn@noreply.door43.org>
Date: Tue, 17 Oct 2017 20:12:43 +0000
Subject: [PATCH] Reworded notes for "darkness" and "light"

---
 luk/12/02.md | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/luk/12/02.md b/luk/12/02.md
index bee33efba6..eb02538977 100644
--- a/luk/12/02.md
+++ b/luk/12/02.md
@@ -12,7 +12,7 @@ This means the same thing as the first part of the sentence in order to emphasiz
 
 # whatever you have said in the darkness will be heard in the light
 
-Here "darkness" and "light" are metonyms for "night" and "day." The phrase "will be heard" can be stated in active form. AT: "whatever you have said at night, people will hear it in during the day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
+Here "darkness" is a metonym for "night" which is a metonym for "private. And "light" is a metonym for "day" which is a metonym for "public. The phrase "will be heard" can be stated in active form. AT: "whatever you have said privately at night, people will hear it in the daylight" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 
 # spoken in the ear