Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3cf0f971cf
commit
d95886bcc2
|
@ -1571,7 +1571,7 @@ EXO 22 1 syx5 0 General Information: Yahweh continues telling Moses his laws f
|
||||||
EXO 22 1 onm0 grammar-connect-condition-hypothetical כִּ֤י יִגְנֹֽב־אִישׁ֙ שׁ֣וֹר אוֹ־שֶׂ֔ה וּטְבָח֖וֹ א֣וֹ מְכָר֑וֹ 1 General Information: This is the first of many hypothetical situations in this chapter, introduced by “when” or **if,** which you will encounter over the next several chapters. See the [introduction](../22/intro.md). You will need to translate these consistently in a manner that expresses that these situations have not actually happened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
|
EXO 22 1 onm0 grammar-connect-condition-hypothetical כִּ֤י יִגְנֹֽב־אִישׁ֙ שׁ֣וֹר אוֹ־שֶׂ֔ה וּטְבָח֖וֹ א֣וֹ מְכָר֑וֹ 1 General Information: This is the first of many hypothetical situations in this chapter, introduced by “when” or **if,** which you will encounter over the next several chapters. See the [introduction](../22/intro.md). You will need to translate these consistently in a manner that expresses that these situations have not actually happened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
|
||||||
EXO 22 1 bc03 translate-numbers חֲמִשָּׁ֣ה…וְאַרְבַּע 1 General Information: Alternate translation: “5 … and 4” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
EXO 22 1 bc03 translate-numbers חֲמִשָּׁ֣ה…וְאַרְבַּע 1 General Information: Alternate translation: “5 … and 4” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||||
EXO 22 2 mt43 figs-activepassive אִם־בַּמַּחְתֶּ֛רֶת יִמָּצֵ֥א הַגַּנָּ֖ב 1 If a thief is found If your language does not use the passive form in this way you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “If anyone finds a thief while he is breaking in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
EXO 22 2 mt43 figs-activepassive אִם־בַּמַּחְתֶּ֛רֶת יִמָּצֵ֥א הַגַּנָּ֖ב 1 If a thief is found If your language does not use the passive form in this way you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “If anyone finds a thief while he is breaking in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
EXO 22 2 e98x בַּמַּחְתֶּ֛רֶת 1 breaking in Alternate translation: “while using force to come into a house”
|
EXO 22 2 e98x בַּמַּחְתֶּ֛רֶת 1 breaking in Alternate translation: “while using force to enter a house”
|
||||||
EXO 22 2 gt5f figs-activepassive וְהֻכָּ֣ה וָמֵ֑ת 1 if he is struck so that he dies If your language does not use the passive form in this way you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “if anyone strikes the thief so that he dies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
EXO 22 2 gt5f figs-activepassive וְהֻכָּ֣ה וָמֵ֑ת 1 if he is struck so that he dies If your language does not use the passive form in this way you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “if anyone strikes the thief so that he dies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
EXO 22 2 fq57 אֵ֥ין ל֖וֹ דָּמִֽים 1 no guilt for murder will attach to anyone on his account Alternate translation: “no one will be guilty of murdering him”
|
EXO 22 2 fq57 אֵ֥ין ל֖וֹ דָּמִֽים 1 no guilt for murder will attach to anyone on his account Alternate translation: “no one will be guilty of murdering him”
|
||||||
EXO 22 3 vym5 אִם־זָרְחָ֥ה הַשֶּׁ֛מֶשׁ עָלָ֖יו 1 if the sun has risen before he breaks in Alternate translation: “if it is light before he breaks in” or “if he breaks in and it is after sunrise”
|
EXO 22 3 vym5 אִם־זָרְחָ֥ה הַשֶּׁ֛מֶשׁ עָלָ֖יו 1 if the sun has risen before he breaks in Alternate translation: “if it is light before he breaks in” or “if he breaks in and it is after sunrise”
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue