Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-25 21:50:21 +00:00
parent bfd6bb6d36
commit d5ae6343d7
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -778,6 +778,7 @@ HEB 7 10 l5dd writing-pronouns αὐτῷ 1 Here, the word **him** refers to Ab
HEB 7 11 kdb8 μὲν οὖν 1 Now Here, **So** is used to draw attention to the important point that follows. HEB 7 11 kdb8 μὲν οὖν 1 Now Here, **So** is used to draw attention to the important point that follows.
HEB 7 11 wgp5 figs-rquestion τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα, καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι? 1 what further need would there have been for another priest to arise after the manner of Melchizedek, and not be considered to be after the manner of Aaron? HEB 7 11 wgp5 figs-rquestion τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα, καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι? 1 what further need would there have been for another priest to arise after the manner of Melchizedek, and not be considered to be after the manner of Aaron?
HEB 7 11 jt8l figs-abstractnouns τίς ἔτι χρεία 1 Alternate translation: “why was it still necessary” HEB 7 11 jt8l figs-abstractnouns τίς ἔτι χρεία 1 Alternate translation: “why was it still necessary”
HEB 7 11 kmfw figs-explicit κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα, καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι? 1
HEB 7 11 hi4e figs-metaphor ἀνίστασθαι 1 to arise HEB 7 11 hi4e figs-metaphor ἀνίστασθαι 1 to arise
HEB 7 11 cc5f translate-unknown κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ…κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν 1 after the manner of Melchizedek Here, the word **order** refers to requirements and duties that go along with a specific office or position. If someone serves **according to the order of** someone else, that means that he or she meets the same requirements and perform the same duties that that person did. If your readers would misunderstand **according to the order of**, you could use a comparable phrase. Alternate translation: “in the same way that Melchizedek was a priest … in the same way that Aaron was a priest” or “with a priesthood just like Melchizedeks priesthood … having a priesthood just like Aarons priesthood” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) HEB 7 11 cc5f translate-unknown κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ…κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν 1 after the manner of Melchizedek Here, the word **order** refers to requirements and duties that go along with a specific office or position. If someone serves **according to the order of** someone else, that means that he or she meets the same requirements and perform the same duties that that person did. If your readers would misunderstand **according to the order of**, you could use a comparable phrase. Alternate translation: “in the same way that Melchizedek was a priest … in the same way that Aaron was a priest” or “with a priesthood just like Melchizedeks priesthood … having a priesthood just like Aarons priesthood” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
HEB 7 11 b4n2 translate-names Μελχισέδεκ…Ἀαρὼν 1 HEB 7 11 b4n2 translate-names Μελχισέδεκ…Ἀαρὼν 1

Can't render this file because it is too large.