Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3cd495b7aa
commit
d4354ea86f
|
@ -1259,9 +1259,9 @@ HEB 10 5 wlz2 figs-quotations λέγει, θυσίαν καὶ προσφορὰ
|
|||
HEB 10 5 kqdh figs-doublet θυσίαν καὶ προσφορὰν 1 you did not desire These two terms mean basically the same thing. The author of the quotation uses both of them to show that he is referring to animal sacrifices in general. If your language does not use repetition to do this or if you do not have two words for these ideas, you could use one phrase and make it general in another way. Alternate translation: “Sacrifices” or “Any kind of offering” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
HEB 10 5 ml8e figs-yousingular οὐκ ἠθέλησας…κατηρτίσω 1 you did not desire Because Christ is speaking to one person (God the Father), **you** is singular here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||||
HEB 10 6 t9bn figs-quotations ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας. 1 you did not desire
|
||||
HEB 10 6 q416 figs-doublet ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας 1 you did not desire
|
||||
HEB 10 6 q416 figs-doublet ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας 1 you did not desire Here, the phrases **whole burnt {offerings}** and **concerning sin {offerings}** function together to refer to sacrifices that the Israelites offered. The **whole burnt {offering}** refers to how a cow, goat, sheep, or bird would be killed and then completely burned before God. The **concerning sin {offering}** refers to how a bull, goat, lamb, or birds would be killed and the blood from the animal would be sprinkled in specific places. The author refers to both types of offerings in order to refer in general to sacrifices related to sin and atoning for that sin. If you do not have two descriptions for these categories, you could use a single word or phrase to refer to what an Israelite would offer to God to take care of sin. Alternate translation: “in sacrifices concerning sin” or “in animals that people offer to deal with ins” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])\n\n\n\n
|
||||
HEB 10 6 bfaq translate-unknown περὶ ἁμαρτίας 1 you did not desire
|
||||
HEB 10 6 q3r6 figs-yousingular οὐκ εὐδόκησας 1 you did not desire
|
||||
HEB 10 6 q3r6 figs-yousingular οὐκ εὐδόκησας 1 you did not desire Because Christ is speaking to one person (God the Father), **you** is singular here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||||
HEB 10 7 zn6c τότε εἶπον 1 Then I said Here, **I** refers to Christ.
|
||||
HEB 10 8 c8eb 0 General Information: Though changing the wording slightly, the author repeats these quotations from a psalm of David for emphasis.
|
||||
HEB 10 8 rlv8 θυσίας…προσφορὰς 1 sacrifices … offerings See how you translated the words **Sacrifices** and **offerings** in [Hebrews 10:5](../10/05.md).
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue