From d309a921e879393274deaf206bfc59cd17c487a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: christopherrsmith <christopherrsmith@noreply.door43.org>
Date: Mon, 22 Aug 2022 18:44:21 +0000
Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

---
 en_tn_45-ACT.tsv | 3 +--
 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)

diff --git a/en_tn_45-ACT.tsv b/en_tn_45-ACT.tsv
index f5af3d194b..f223b6afdd 100644
--- a/en_tn_45-ACT.tsv
+++ b/en_tn_45-ACT.tsv
@@ -1791,8 +1791,7 @@ ACT	12	11	wlb6	figs-idiom	ὁ Πέτρος ἐν ἑαυτῷ γενόμενος
 ACT	12	11	ue4k	figs-metonymy	χειρὸς	1	delivered me from the hand of Herod	Here, **hand** figuratively represents the capability of a person. Alternate translation: “the power” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
 ACT	12	11	p739	figs-abstractnouns	πάσης τῆς προσδοκίας τοῦ λαοῦ τῶν Ἰουδαίων	1	from all the expectations of the Jewish people	If your language does not use an abstract noun for the idea of **expectation**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “all that the Jewish people expected that Herod would do to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 ACT	12	11	sl07	figs-synecdoche	τοῦ λαοῦ τῶν Ἰουδαίων	1		Luke is likely using the phrase **the Jewish people** to refer to one part of that group, its leaders. Alternate translation: “of the leaders of the Jewish people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
-ACT	12	12	tfh3		συνιδών	1	having realized this	He became aware that God had rescued him.
-ACT	12	12	ux4v	figs-activepassive	Ἰωάννου, τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου	1	of John, who was called Mark	**John** was also called **Mark**. If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “John, whom people also called Mark” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
+ACT	12	12	ux4v	figs-activepassive	τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου	1	of John, who was called Mark	If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom people called Mark” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 ACT	12	13	pfn7		κρούσαντος…αὐτοῦ	1	when he knocked	Tapping on the door was a normal Jewish custom to let others know you wish to visit them. You may need to change this to fit your culture. Alternate translation: “when Peter knocked”
 ACT	12	13	c634		τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος	1	at the door of the gate	Alternate translation: “at the outer door” or “at the door of the entrance from the street to the courtyard”
 ACT	12	13	khq1		προσῆλθε…ὑπακοῦσαι	1	came to answer	Alternate translation: “came to the gate to ask who was knocking”