missing note content in Acts 1:8 (#1955)
Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn/pulls/1955 Co-authored-by: Larry Sallee <lrsallee@noreply.door43.org> Co-committed-by: Larry Sallee <lrsallee@noreply.door43.org>
This commit is contained in:
parent
f6b2bd92ca
commit
ce4f57189a
|
@ -35,7 +35,7 @@ ACT 1 7 y1fu figs-doublet χρόνους ἢ καιροὺς 1 the times or the
|
|||
ACT 1 7 a013 guidelines-sonofgodprinciples ὁ Πατὴρ 1 the Father **Father** is an important title for God. Alternate translation: “God the Father” (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||||
ACT 1 7 a014 figs-abstractnouns ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ 1 by his own authority If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **authority** with a verb such as “control.” Alternate translation: “as the one who controls all things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ACT 1 8 ld4k grammar-connect-logic-result λήμψεσθε δύναμιν, ἐπελθόντος τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐφ’ ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες 1 you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses Jesus is using the word translated **and** to describe a result. Alternate translation: “when the Holy Spirit comes upon you, then you will receive power to be my witnesses” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
ACT 1 8 a015 figs-abstractnouns δύναμιν 1 power
|
||||
ACT 1 8 a015 figs-abstractnouns δύναμιν 1 power (missing note)
|
||||
ACT 1 8 a016 translate-names Ἰερουσαλὴμ…Ἰουδαίᾳ…Σαμαρείᾳ 1 Jerusalem…Judea…Samaria **Jerusalem** is the name of a city, and **Judea** and **Samaria** are the names of regions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 1 8 vb4m figs-idiom ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς 1 to the end of the earth This is a reference to place, not to time. Jesus does not mean “until the world ends.” Alternate translation: “all over the world” or “to the places on the earth that are farthest away from here” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 1 9 e1q1 figs-explicit βλεπόντων αὐτῶν 1 as they were looking Your language may require you to specify the object of **looking**. Alternate translation: “as they were looking at him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue