diff --git a/rom/06/17.md b/rom/06/17.md
index fd0a62b0b0..1cf9e02cf9 100644
--- a/rom/06/17.md
+++ b/rom/06/17.md
@@ -2,9 +2,9 @@
 
 "But I thank God!"
 
-# For you were servants of sin
+# For you were slaves of sin
 
-Here "sin" is described as a master that a slave would serve. Also, "sin" refers to the power that lives in us that makes us choose to do what is sinful. AT: "For you were slaves to the power of sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
+Slavery of sin is a metaphor meaning having such a strong desire to sin that one is unable to stop himself from sinning. It is as if sin controls the person. AT: "you were like slaves of sin" or "you were controlled by sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 
 # but you have obeyed from the heart
 
@@ -16,15 +16,19 @@ Here "pattern" refers to the way of living that leads to righteousness. The beli
 
 # You have been made free from sin
 
-You can translate this in an active form. AT: "Christ has freed you from the power of sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
+You can translate this in an active form. AT: "Christ has freed you from sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 
-# free from sin
+# You have been made free from sin
 
-"Free from sin" here is an idiom meaning ability to live without sin hindering one's life. AT: "the ability to live without sin hindering one's life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
+Here "free from sin" is a metaphor for no longer having a strong desire to sin and being able to stop oneself from sinning. AT: "Your strong desire to sin has been taken away" or "you have been made free from sin's control over you"
 
-# servants of righteousness
+# you have been made slaves of righteousness
 
-"you are now a servant for doing what is right"
+Slavery of righteousness is a metaphor meaning having a strong desire to do what is right. It is as if righteousness controls the person. AT: "you have been made like slaves of righteousness" or "you are now controlled by righteousness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
+
+# you have been made slaves of righteousness
+
+This can be stated in active form. AT: "Christ has made you slaves of righteousness" or "Christ has changed you so that now you are controlled by righteousness"
 
 # translationWords