Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-06-02 03:21:15 +00:00
parent 0c0f0d546c
commit c57136f379
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1813,7 +1813,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1CO 14 1 ki3l μᾶλλον 1 especially that you may prophesy Here, **especially** could mean: (1) that prophecy is the best **gift** to **be zealous** for. Alternate translation: “above all” (2) that prophecy is better than **spiritual gifts**. Alternate translation: “more than that,” 1CO 14 1 ki3l μᾶλλον 1 especially that you may prophesy Here, **especially** could mean: (1) that prophecy is the best **gift** to **be zealous** for. Alternate translation: “above all” (2) that prophecy is better than **spiritual gifts**. Alternate translation: “more than that,”
1CO 14 2 ftxf translate-unknown γλώσσῃ 1 especially that you may prophesy 1CO 14 2 ftxf translate-unknown γλώσσῃ 1 especially that you may prophesy
1CO 14 2 q21u figs-gendernotations ἀνθρώποις…δὲ λαλεῖ 1 especially that you may prophesy 1CO 14 2 q21u figs-gendernotations ἀνθρώποις…δὲ λαλεῖ 1 especially that you may prophesy
1CO 14 2 uvxu figs-abstractnouns μυστήρια 1 especially that you may prophesy 1CO 14 2 uvxu figs-abstractnouns μυστήρια 1 especially that you may prophesy If your language does not use an abstract noun for the idea behind **mysteries**, you could express the idea by using an adjective such as “secret” or “mysterious.” Alternate translation: “mysterious words” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1CO 14 2 oiai πνεύματι 1 especially that you may prophesy Here, **spirit** could refer to: (1) the Holy Spirit, which enables or empowers the person to speak in the **tongue**. Alternate translation: “in Gods Spirit” or “by the power of Gods Spirit” (2) the persons spirit, which refers to the interior life of a person. It is from this interior life that the **tongue** originates. Alternate translation: “in his spirit” 1CO 14 2 oiai πνεύματι 1 especially that you may prophesy Here, **spirit** could refer to: (1) the Holy Spirit, which enables or empowers the person to speak in the **tongue**. Alternate translation: “in Gods Spirit” or “by the power of Gods Spirit” (2) the persons spirit, which refers to the interior life of a person. It is from this interior life that the **tongue** originates. Alternate translation: “in his spirit”
1CO 14 3 r1nx figs-metaphor οἰκοδομὴν 1 to build them up Here, **building up** represents helping people become mature and strong in their faith. See how you translated “builds up” in [1 Corinthians 8:1](../08/01.md). Alternate translation: “for strengthening” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 1CO 14 3 r1nx figs-metaphor οἰκοδομὴν 1 to build them up Here, **building up** represents helping people become mature and strong in their faith. See how you translated “builds up” in [1 Corinthians 8:1](../08/01.md). Alternate translation: “for strengthening” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1CO 14 4 b2mg figs-metaphor ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ 1 builds up Here, **builds up** represents helping himself become mature and strong in their faith. See how you translated “builds up” in [1 Corinthians 8:1](../08/01.md). Alternate translation: “strengthens himself in the faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 1CO 14 4 b2mg figs-metaphor ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ 1 builds up Here, **builds up** represents helping himself become mature and strong in their faith. See how you translated “builds up” in [1 Corinthians 8:1](../08/01.md). Alternate translation: “strengthens himself in the faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.