Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2e9268bc0d
commit
b2275a2789
|
@ -10,7 +10,7 @@ GAL 1 1 k2dw δι’ ἀνθρώπου, ἀλλὰ διὰ Ἰησοῦ Χρι
|
|||
GAL 1 1 pvdp grammar-connect-logic-contrast ἀλλὰ 1 Here, the word **but** introduces a contrast between different potential agents of Paul’s commission. The word **but** is introducing a contrast between Paul’s apostleship being **not through man** but rather being **through Jesus Christ and God the Father**. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “But” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
|
||||
GAL 1 1 w3gr 1
|
||||
GAL 1 1 g5as 1
|
||||
GAL 1 1 fyu8 figs-distinguish Θεοῦ Πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν 1 The phrase **the one having raised him from the dead** gives further information about **God the Father**. It is not making a distinction between **God the Father** and **the one having raised him from the dead**. If this is not understood in your language, you can make the relationship between these phrases more clear. Alternate Translation: “He is the same God who made Jesus Christ live again from his death” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
||||
GAL 1 1 fyu8 figs-distinguish Θεοῦ Πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν 1 The phrase **the one having raised him from the dead** gives further information about **God the Father**. It is not making a distinction between **God the Father** and **the one having raised him from the dead**. If this is not understood in your language, you can make the relationship between these phrases more clear. Alternate Translation: “God the Father who is the same God who made Jesus Christ live again after he died” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
||||
GAL 1 2 wmd2 1
|
||||
GAL 1 1 d1kd τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν 1 who raised him Alternate translation: “who caused him to live again”
|
||||
GAL 1 2 d737 figs-gendernotations ἀδελφοί 1 brothers Here, **brothers** means fellow Christians, including both men and women, since all believers in Christ are members of one spiritual family, with God as their heavenly Father. Alternate translation: “brothers and sisters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue