diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv
index 3cfb274f13..170c83842d 100644
--- a/en_tn_59-HEB.tsv
+++ b/en_tn_59-HEB.tsv
@@ -1625,7 +1625,7 @@ HEB	11	21	gfk2			0	he received him back	Here the author refers to a story about
 HEB	11	21	f9m0	figs-abstractnouns	πίστει	1	he received him back	If your language does not use an abstract noun for the idea behind **faith**, you could express the idea by using a verb such as “believe” or “trust.” Alternate translation: “By believing,” or “Because he believed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 HEB	11	21	afk7	translate-names	Ἰακὼβ…Ἰωσὴφ	1	he received him back	The words **Jacob** and **Joseph** are the names of two men. **Jacob** was the grandson of Abraham, and **Joseph** was the son of **Jacob**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
 HEB	11	21	l9ab	figs-explicit	προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ	1	he received him back	The author takes these words from a Greek translation of [Genesis 47:31](../gen/47/31.md). The words indicate that Jacob **worshiped** while he held himself up by holding onto the **end of his staff**. If it would be helpful in your language, you could use a form that refers to steadying oneself by holding onto a stick or **staff**. Alternate translation: “worshiped as he steadied himself with a pole” or “worshiped as he held himself up with his walking stick” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
-HEB	11	22	lkp6	figs-euphemism	τελευτῶν	1	when his end was near	Here, **an end** is a polite way of referring to death. Alternate translation: “when he was about to die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
+HEB	11	22	lkp6	figs-euphemism	τελευτῶν	1	when his end was near	Here, the phrase **coming to an end** is a polite way of indicating that someone will die soon. If it would be helpful in your language, you could use a natural and polite expression to indicate that someone is about to die. Alternate translation: “about to pass away” or “being about to die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
 HEB	11	22	hhs3		περὶ τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐμνημόνευσεν	1	spoke of the departure of the children of Israel from Egypt	Alternate translation: “spoke of when the children of Israel would leave Egypt”
 HEB	11	22	t6i5		τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ	1	the sons of Israel	Alternate translation: “the Israelites” or “the descendants of Israel”
 HEB	11	22	nl1i	figs-explicit	περὶ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ἐνετείλατο	1	instructed them about his bones	Joseph died while in Egypt. He wanted his people to take **his bones** with them when they left Egypt so they could bury his bones in the land that God promised them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])