Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-05-05 23:32:54 +00:00
parent 5e5cec9f8b
commit 9fbd10a548
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2693,5 +2693,5 @@ JHN 21 24 h5i9 figs-exclusive οἴδαμεν 1 we know Here the pronoun **we**
JHN 21 24 l03o figs-extrainfo οἴδαμεν 1 we know Here, **we** could refer to: (1) John and the other eyewitnesses to the earthly life of Jesus, as in [1:14](..01/14.md) and [1 John 1:27](../../1jn/01/02.md). Alternate translation: “We eyewitnesses of Jesus life know” (2) the elders in the church at Ephesus where John lived at the end of his life. Alternate translation: “We elders of the church at Ephesus know” However, since who **we** refers to is uncertain, it would be best not to explain the meaning further. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
JHN 21 25 l3hz figs-activepassive ἐὰν γράφηται καθ’ ἕν 1 If each one were written down If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “if people wrote down each one” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
JHN 21 25 i9n8 figs-hyperbole οὐδ’ αὐτὸν…τὸν κόσμον χωρήσειν τὰ γραφόμενα βιβλία 1 even the world itself could not contain the books John exaggerates to emphasize that Jesus did very many good things. If this would be misunderstood in your language, you could use an equivalent expression from your language to show this emphasis. Alternate translation: “a very large amount of books about these miracles would be written” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
JHN 21 25 h3zw figs-metonymy τὸν κόσμον 1 even the world itself could not contain the books Here, **the world** refers to either the surface of the earth or the universe. Either meaning would achieve John's purpose. If your language does not have a general expression for **world**, you could use an alternate expression. Alternate translation: “the earth” or “the universe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
JHN 21 25 h3zw figs-metonymy τὸν κόσμον 1 even the world itself could not contain the books Here, **the world** refers to either the surface of the earth or the universe. Either meaning would achieve John's purpose. If your language does not have a general expression for **world**, you could use an alternate expression. Alternate translation: “the whole earth” or “the whole universe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
JHN 21 25 xn87 figs-activepassive τὰ γραφόμενα βιβλία 1 the books that would be written If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the books that people could write” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Can't render this file because it is too large.