Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f61764d666
commit
910b90db97
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ JHN 10 23 henb figs-possession τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶνος 1 por
|
|||
JHN 10 23 hw7y translate-names Σολομῶνος 1 porch **Solomon** is the name of a man, the king who oversaw the building of the first Jewish temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
JHN 10 23 cs2b translate-unknown στοᾷ 1 porch A **porch** was a structure with a roof; it had at least one wall missing and was attached to the side of a building. See how you translated this word in [5:2](../05/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
JHN 10 24 m8ja figs-synecdoche οἱ Ἰουδαῖοι 1 Then the Jews surrounded him Here, **the Jews** refers to the Jewish leaders. See how you translated this term in [1:19](../01/19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
JHN 10 24 nk9t figs-idiom τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις 1 hold us doubting Here, **taking away our life** is an idiom that means to keep people in suspense by not telling them something. If this might confuse your readers, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “keep us from knowing for sure?” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
JHN 10 24 nk9t figs-idiom τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις 1 hold us doubting Here, **taking away our life** is an idiom that means to keep people in suspense by not telling them something. If this might confuse your readers, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “will you keep us from knowing for sure?” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
JHN 10 25 cb95 figs-explicit τὰ ἔργα 1 Here, **works** could refer to: (1) the miracles that Jesus did. Alternate translation: “The miracles” (2) Jesus’ miracles and teaching. Alternate translation: “The miracles and teaching” See how you translated this in [5:36](../05/36.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JHN 10 25 e7zh figs-metonymy ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου 1 in the name of my Father Here, **name** could mean: (1) Jesus performed miracles by means of God’s authority. Alternate translation: “through my Father’s authority” (2) Jesus performed miracles as God’s representative. Alternate translation: “as my Father’s representative” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
JHN 10 25 bqz1 guidelines-sonofgodprinciples τοῦ Πατρός μου 1 **Father** is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue