Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
72ddc42d03
commit
8d90bb8d11
|
@ -201,7 +201,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 2 4 s83h translate-unknown ἀποδείξει 1 The word translated **demonstration** refers to proving or showing that something is true. If the meaning of this word would be misunderstood in your language, you could use a comparable expression. Alternate translation: “a validation” or “a confirmation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
1CO 2 4 s6h6 figs-hendiadys Πνεύματος καὶ δυνάμεως 1 This phrase expresses a single idea by using two words connected with **and**. The word **Spirit** tells who is acting in **power**. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use **and**. Alternate translation: “of the Spirit’s power” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
||||
1CO 2 5 av3t figs-idiom ἡ πίστις ὑμῶν, μὴ ᾖ ἐν σοφίᾳ ἀνθρώπων, ἀλλ’ ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 Here, the phrase translated **faith … in** refers to believing something (**faith**) based on (**in**) something else. It does not refer, as it does in many other places, to believing in or trusting in something. If the meaning of this phrase would be misunderstood in your language, you could use translate **in** with a word or phrase that indicates the basis of the **faith**. Alternate translation: “your faith might not be based on the wisdom of men but based on the power of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
1CO 2 5 ovoj figs-activepassive ἡ πίστις ὑμῶν, μὴ ᾖ 1 If you cannot use this form in your language, you could express the idea in active form by translating **faith** with a verb such as “trust” or “believe.” Alternate translation: “you might believe not” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 2 5 ovoj figs-abstractnouns ἡ πίστις ὑμῶν, μὴ ᾖ 1 If you cannot use this form in your language, you could express the idea in active form by translating **faith** with a verb such as “trust” or “believe.” Alternate translation: “you might believe not” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
1CO 2 5 rkoy figs-possession σοφίᾳ ἀνθρώπων 1 Here, Paul uses the possessive form to describe what **men** think is **wisdom**. If this would be misunderstood in your language, you could express the idea by translating **men** with an adjective such as “human.” Alternate translation: “in human wisdom” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
1CO 2 5 cdw7 figs-gendernotations ἀνθρώπων 1 Although the word translated **men** is masculine, Paul is using it to refer to anyone, whether man or woman. If this would be misunderstood in your language, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “of people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
1CO 2 5 b29d figs-possession δυνάμει Θεοῦ 1 Here, Paul uses the possessive form to speak of **power** that **God** has and shows. If the meaning of this phrase would be misunderstood in your language, you could express the idea by translating **power** as a verb or adverb with **God** as the subject. Alternate translation: “God working powerfully” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue