Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-10-11 21:44:17 +00:00
parent 156b88a14b
commit 8b2fc392ab
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1567,9 +1567,9 @@ ROM 9 3 gn5p figs-distinguish τῶν συγγενῶν μου, κατὰ σάρ
ROM 9 3 qckq figs-idiom κατὰ σάρκα 1 brothers See how you translated **according to the flesh** in [1:3](../01/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
ROM 9 4 p1ys figs-distinguish οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλεῖται 1 They are Israelites This phrase gives us further information about “my brothers” in the previous verse. If it might be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “those brothers of mine are Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
ROM 9 4 jfzg figs-abstractnouns ἡ υἱοθεσία…ἡ δόξα…ἡ νομοθεσία…ἡ λατρεία…αἱ ἐπαγγελίαι 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **adoption**, **glory**, law-giving**, **service**, and **promises**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “being adopted … glorious things … being given the law … serving … what has been promised” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 9 4 l6vs figs-metaphor ἡ υἱοθεσία 1 They have adoption Here, **adoption** refers to the idea that the Israelites were like Gods children. If it might be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the status as Gods children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 9 4 l6vs figs-metaphor ἡ υἱοθεσία 1 They have adoption **Here, **adoption** refers to the idea that the **Israelites were like Gods children. If it might be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the status as Gods children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 9 4 n2vu figs-explicit ἡ νομοθεσία 1 Here, **the law-giving** refers to God giving his laws to the Jews. If it might be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the giving of Gods laws to them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 9 4 vu6j figs-explicit ἡ λατρεία 1 Here, **the service** refers to Jewish of worship in the temple, which was a way of service God. If it might be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “serving God in his temple” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 9 4 vu6j figs-explicit ἡ λατρεία 1 Here, **the service** refers to Jewish worship in the temple, which was a way of serving God. If it might be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “serving God in his temple” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 9 5 tic7 figs-metaphor οἱ πατέρες 1 Here, **the fathers** refers to the first ancestors of the Israelites, who are Abraham, Isaac, and Jacob. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “are Abraham, Isaac, and Jacob” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 9 5 q5w4 figs-idiom κατὰ σάρκα 1 See how you translated **according to the flesh** in [1:3](../01/03.md) and [verse 3](../08/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
ROM 9 5 offl figs-explicit ὁ ὢν ἐπὶ πάντων 1 This clause refers to **the Christ**, mentioned earlier in the verse. If it would be helpful in your language, you could make this connection clearer. Alternate translation: “Christ is the one who is over all” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.