Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-30 13:21:19 +00:00
parent 34a59ee450
commit 82fd988732
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -834,7 +834,7 @@ HEB 7 18 ez4i figs-doublet ἀσθενὲς, καὶ ἀνωφελές 1 These
HEB 7 19 t5w7 grammar-connect-logic-result γὰρ 1 Here, the word **For** introduces support for how the “former commandment” is “weak and useless” (see [7:18](../07/18.md)). If your readers would misunderstand **For**, you could use a comparable word or phrase that introduces support for a claim. Alternate translation: “indeed,” or “that is because” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) HEB 7 19 t5w7 grammar-connect-logic-result γὰρ 1 Here, the word **For** introduces support for how the “former commandment” is “weak and useless” (see [7:18](../07/18.md)). If your readers would misunderstand **For**, you could use a comparable word or phrase that introduces support for a claim. Alternate translation: “indeed,” or “that is because” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
HEB 7 19 ia8j figs-metonymy οὐδὲν…ἐτελείωσεν ὁ νόμος 1 the law made nothing perfect Here, the word **law** figuratively refers to obeying or keeping the **law**. If your readers would misunderstand what **law** refers to, you could express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “keeping the law made nothing perfect” or “doing what the law requires did not lead to perfection” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) HEB 7 19 ia8j figs-metonymy οὐδὲν…ἐτελείωσεν ὁ νόμος 1 the law made nothing perfect Here, the word **law** figuratively refers to obeying or keeping the **law**. If your readers would misunderstand what **law** refers to, you could express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “keeping the law made nothing perfect” or “doing what the law requires did not lead to perfection” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 7 19 otzd grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Here, the phrase **on the other hand** introduces the second part of the authors explanation. Make sure you translate this phrase so that it works well with how you translated “on the one hand” in [7:18](../07/18.md). Alternate translation: “and second, there” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) HEB 7 19 otzd grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Here, the phrase **on the other hand** introduces the second part of the authors explanation. Make sure you translate this phrase so that it works well with how you translated “on the one hand” in [7:18](../07/18.md). Alternate translation: “and second, there” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
HEB 7 19 stc2 figs-abstractnouns ἐπεισαγωγὴ…κρείττονος ἐλπίδος 1 a better hope is introduced HEB 7 19 stc2 figs-abstractnouns ἐπεισαγωγὴ…κρείττονος ἐλπίδος 1 a better hope is introduced If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **introduction** and **hope**, you could express the idea by using verbs such as “introduce” and “hope.” Alternate translation: “God introduces something better for which we hope” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 7 19 c9tz figs-go ἐγγίζομεν τῷ Θεῷ 1 through which we come near to God Here, the phrase **come near** refers to getting close to something but not necessarily being right next to it. Here, the author wants believers to approach God in heaven. This means that they enter into Gods presence. If your readers would misunderstand **come near**, you could use a word or phrase that refers to being in someones presence. Alternate translation: “we go before God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]]) HEB 7 19 c9tz figs-go ἐγγίζομεν τῷ Θεῷ 1 through which we come near to God Here, the phrase **come near** refers to getting close to something but not necessarily being right next to it. Here, the author wants believers to approach God in heaven. This means that they enter into Gods presence. If your readers would misunderstand **come near**, you could use a word or phrase that refers to being in someones presence. Alternate translation: “we go before God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
HEB 7 20 f3cd 0 General Information: This quote comes from the same psalm of David as [Hebrews 7:17](../07/17.md). HEB 7 20 f3cd 0 General Information: This quote comes from the same psalm of David as [Hebrews 7:17](../07/17.md).
HEB 7 20 vf69 figs-explicit καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας 1 And it was not without an oath! You can state this clearly who made this **oath**. Alternate translation: “And God did not choose this new priest without swearing an oath!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) HEB 7 20 vf69 figs-explicit καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας 1 And it was not without an oath! You can state this clearly who made this **oath**. Alternate translation: “And God did not choose this new priest without swearing an oath!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.