Edit 'tn_MAT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-12-23 20:02:22 +00:00
parent 8fde6f4e9d
commit 82e22028c8
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1320,7 +1320,7 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene
19:9 yl3x rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis γαμήσῃ ἄλλην 1 Jesus is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “marries another woman” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) 19:9 yl3x rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis γαμήσῃ ἄλλην 1 Jesus is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “marries another woman” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
19:9 ps45 rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants καὶ ὁ ἀπολελυμένην γαμήσας μοιχᾶται 1 Many early texts do not include these words. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants]]) 19:9 ps45 rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants καὶ ὁ ἀπολελυμένην γαμήσας μοιχᾶται 1 Many early texts do not include these words. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants]])
19:11 h3a3 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive οἷς δέδοται 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Matthew implies that “God” did it. Alternate translation: “the ones to whom God has given it” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) 19:11 h3a3 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive οἷς δέδοται 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Matthew implies that “God” did it. Alternate translation: “the ones to whom God has given it” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
19:12 m1r9 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “there are eunuchs who men made eunuchs” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) 19:12 m1r9 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “there are eunuchs whom men made eunuchs” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
19:12 g4bw rc://*/ta/man/translate/figs-explicit εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς 1 This could mean: (1) Jesus is referring to men who have **made themselves eunuchs** by removing their private parts, as represented in the UST. (2) Jesus is referring to men who choose to remain unmarried and sexually pure. Alternate translation: “eunuchs who remain unmarried” If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) 19:12 g4bw rc://*/ta/man/translate/figs-explicit εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς 1 This could mean: (1) Jesus is referring to men who have **made themselves eunuchs** by removing their private parts, as represented in the UST. (2) Jesus is referring to men who choose to remain unmarried and sexually pure. Alternate translation: “eunuchs who remain unmarried” If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
19:12 r78n rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy διὰ τὴν Βασιλείαν τῶν Οὐρανῶν 1 See how you translated **kingdom of the heavens** in [3:2](../03/02.md). Alternate translation: “in order to serve God who rules as king from heaven” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) 19:12 r78n rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy διὰ τὴν Βασιλείαν τῶν Οὐρανῶν 1 See how you translated **kingdom of the heavens** in [3:2](../03/02.md). Alternate translation: “in order to serve God who rules as king from heaven” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
19:13 wjb5 rc://*/ta/man/translate/writing-newevent τότε 1 # Connecting Statement:\n\nMatthew is using the word translated **then** to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]) 19:13 wjb5 rc://*/ta/man/translate/writing-newevent τότε 1 # Connecting Statement:\n\nMatthew is using the word translated **then** to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])

Can't render this file because it is too large.