From 7d51a3df7cfb7fd22bda5e5ce10927c81099aa9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Fri, 13 Oct 2017 12:43:22 -0400 Subject: [PATCH] Fixing one-word snippets. --- act/06/10.md | 2 +- ezk/30/01.md | 2 +- ezk/32/19.md | 4 ++-- gen/28/08.md | 4 ++-- isa/19/03.md | 8 ++++---- isa/32/11.md | 2 +- jas/04/06.md | 8 ++++---- job/14/07.md | 2 +- job/17/01.md | 2 +- luk/04/23.md | 2 +- luk/08/54.md | 6 +----- luk/22/05.md | 4 ++-- mat/05/40.md | 2 +- mat/07/07.md | 4 ++-- mrk/10/10.md | 2 +- pro/19/25.md | 4 ++-- psa/004/004.md | 2 +- psa/094/003.md | 4 ++-- rom/05/01.md | 4 ++-- 19 files changed, 32 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/act/06/10.md b/act/06/10.md index 75c7ac55ce..4386e3cc9a 100644 --- a/act/06/10.md +++ b/act/06/10.md @@ -16,7 +16,7 @@ This phrase means they could not prove false what he said. AT: "could not argue # Spirit -"Holy Spirit" +this refers to the Holy Spirit # some men to say diff --git a/ezk/30/01.md b/ezk/30/01.md index a5ff4fdfe1..83980ce60c 100644 --- a/ezk/30/01.md +++ b/ezk/30/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets # Wail -"Cry out with grief." This command is to Egypt and the nations around Egypt. +cry out with grief # Woe is the coming day diff --git a/ezk/32/19.md b/ezk/32/19.md index c3d5d9e5b6..436ed145f2 100644 --- a/ezk/32/19.md +++ b/ezk/32/19.md @@ -18,9 +18,9 @@ as in death. If your language has a word for dead people lying down that is diff This question really makes a statement. AT: "You are not more beautiful than anyone else." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# They +# They will fall -"Egypt and her people" +"Egypt and her people will fall" # who were killed by the sword diff --git a/gen/28/08.md b/gen/28/08.md index 020825bda3..16a42c55f7 100644 --- a/gen/28/08.md +++ b/gen/28/08.md @@ -14,9 +14,9 @@ This continues the background information about Esau. "daughters of Canaan" or "the Canaanite women" -# So +# So he went -"Because of that" +"Because of that, he went" # besides the wives that he had diff --git a/isa/19/03.md b/isa/19/03.md index a12490c679..7ee2ffccb9 100644 --- a/isa/19/03.md +++ b/isa/19/03.md @@ -6,14 +6,14 @@ The nation of Egypt is spoken of here as if it was a person. (See: [[rc://en/ta/ This can be expressed in active form. AT: "I will weaken the spirit of Egypt from within" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +# I will destroy his advice, though they sought the advice of ... spiritualists + +"They sought the advice of ... spiritualists, but that will do them no good. It will not stop me from destroying his advice" + # I will destroy his advice Possible meanings are 1) Yahweh will cause the advice that he gives to be ineffective or 2) Yahweh will cause him to be unable to give any advice. This can be reworded so that the abstract noun "advice" is expressed as the verb "advise." AT: "I will confuse those who advise the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -# though - -"although" or "even though" - # mediums ... spiritualists These are people who claim to speak with those who have died. diff --git a/isa/32/11.md b/isa/32/11.md index 18a03384d4..8023478bd0 100644 --- a/isa/32/11.md +++ b/isa/32/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ Isaiah continues speaking. # Tremble -"Shake from fear" +shake from fear # at ease diff --git a/jas/04/06.md b/jas/04/06.md index a98544537a..a3818d64cc 100644 --- a/jas/04/06.md +++ b/jas/04/06.md @@ -2,6 +2,10 @@ How this phrase relates to the previous verse can be made explicit: "But, even though our spirits may desire what we cannot have, God gives us even more grace, if we will humble ourselves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +# so the scripture ... So submit + +"Because God gives more grace, the scripture ... Because God gives grace to the humble, submit" + # the proud This refers to proud people in general. AT: "proud people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) @@ -10,10 +14,6 @@ This refers to proud people in general. AT: "proud people" (See: [[rc://en/ta/ma This refers to humble people in general. AT: "humble people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) -# So - -"Because of this," - # submit to God "obey God" diff --git a/job/14/07.md b/job/14/07.md index 874f17cc98..043b2abef2 100644 --- a/job/14/07.md +++ b/job/14/07.md @@ -12,7 +12,7 @@ Disappearing represents dying. AT: "so that its young shoot will not die" (See: # Though -"Even though" or "Even if" +"Even if" # stump diff --git a/job/17/01.md b/job/17/01.md index 98f1d514cc..28f68eebed 100644 --- a/job/17/01.md +++ b/job/17/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ This phrase describes "the grave" as if it is a person who will receive Job as a # Surely -"Indeed" +"Certainly" or "There is no doubt that" # my eye must always see diff --git a/luk/04/23.md b/luk/04/23.md index 05c5ae3c2a..9d127f3cca 100644 --- a/luk/04/23.md +++ b/luk/04/23.md @@ -4,7 +4,7 @@ Nazareth is the town in which Jesus grew up. # Surely -"Certainly" or "Without doubt." This is a strong affirmation. +"Certainly" or "There is no doubt that" # Doctor, heal yourself diff --git a/luk/08/54.md b/luk/08/54.md index 0aa870f831..398c9ec6e7 100644 --- a/luk/08/54.md +++ b/luk/08/54.md @@ -4,11 +4,7 @@ # Her spirit returned -"Her spirit returned to her body." The Jews understood that life was the result of the spirit coming into a person. AT: "She came back to life" or "She became alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) - -# spirit - -"breath" or "life" +"Her spirit returned to her body." The Jews understood that life was the result of the spirit coming into a person. AT: "She started breathing again" or "She came back to life" or "She became alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # to tell no one diff --git a/luk/22/05.md b/luk/22/05.md index f75708552a..8fdfb48829 100644 --- a/luk/22/05.md +++ b/luk/22/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# They +# They were glad -"The chief priests and captains" +"The chief priests and captains were glad" # to give him money diff --git a/mat/05/40.md b/mat/05/40.md index a460428260..9ff0cce8fd 100644 --- a/mat/05/40.md +++ b/mat/05/40.md @@ -12,7 +12,7 @@ The "coat" was worn close to the body, like a heavy shirt or a sweater. The "clo # Whoever -"If someone." It is implied that this is a Roman soldier. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +"Anyone who." The context implies that he is speaking about a Roman soldier. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # one mile diff --git a/mat/07/07.md b/mat/07/07.md index 039f9f1b76..8cd18ea4cb 100644 --- a/mat/07/07.md +++ b/mat/07/07.md @@ -8,7 +8,7 @@ These are metaphors for praying to God. The verb form shows that we are to keep # Ask -This means to request things from God. +request things from someone, in this case God # it will be given to you @@ -16,7 +16,7 @@ This can be stated in active form. AT: "God will give you what you need" (See: [ # Seek -"Seek from God what you need" +look for someone, in this case God # Knock diff --git a/mrk/10/10.md b/mrk/10/10.md index c28ebbfdc1..a2c73e59f2 100644 --- a/mrk/10/10.md +++ b/mrk/10/10.md @@ -12,7 +12,7 @@ The word "this" refers to the conversation that Jesus had just had with the Phar # Whoever -"If any man" +"Anyone who" # commits adultery against her diff --git a/pro/19/25.md b/pro/19/25.md index ecc5211a1c..a603ba520f 100644 --- a/pro/19/25.md +++ b/pro/19/25.md @@ -2,9 +2,9 @@ "If you strike a mocker, the naive person" -# Strike +# Strike a mocker -"Punish" +"Punish a mocker" # naive person diff --git a/psa/004/004.md b/psa/004/004.md index 4cd29288a1..6ab966bf16 100644 --- a/psa/004/004.md +++ b/psa/004/004.md @@ -4,7 +4,7 @@ The relationship between "tremble" and "fear" and who people should fear can be # Tremble -"Shake" +shake from fear # Meditate in your heart diff --git a/psa/094/003.md b/psa/094/003.md index 9f91b7336a..1bb6dda6a0 100644 --- a/psa/094/003.md +++ b/psa/094/003.md @@ -6,9 +6,9 @@ The psalmist repeats the question to show that he is unhappy with how long Yahwe Why the wicked rejoice can be stated clearly. AT: "will the wicked rejoice because you never punish them for the evil deeds they do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# They +# They pour out -"All those who do evil" +"All those who do evil pour out" # They pour out their arrogant words diff --git a/rom/05/01.md b/rom/05/01.md index 1634356af6..4f56f10f87 100644 --- a/rom/05/01.md +++ b/rom/05/01.md @@ -2,9 +2,9 @@ Paul begins to tell many different things that happen when God makes believers right with him. -# Since +# Since we are justified -"Because" +"Because we are justified" # we ... our