Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7a0bebe5cc
commit
7642a0e021
|
@ -2568,7 +2568,7 @@ ROM 15 16 coxw grammar-connect-logic-goal εἰς τὸ εἶναί με 1 Here
|
|||
ROM 15 16 zgo0 figs-abstractnouns λειτουργὸν 1 See how you translated **servant** in [13:4](../13/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 15 16 wiw1 figs-metaphor ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ, ἵνα&ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν 1 the offering of the Gentiles might become acceptable Paul speaks of his preaching the gospel to the Gentiles as if he is a priest who serves **the gospel** by making an **offering** to God. He speaks of **the Gentiles** who become Christians as a result of his preaching as if they were **the offering** that he makes. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “preaching the gospel so that the Gentiles who believe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 15 16 hert grammar-connect-logic-goal ἵνα 1 the offering of the Gentiles might become acceptable Here, **so that** indicates that what follows is the purpose for which Paul preaches the gospel to the Gentiles. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternate translation: “for the purpose that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
ROM 15 16 veeq figs-possession ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν 1 Paul is using the possessive form to describe **the offering** that consists of **the Gentiles**. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “the offering, that is, the Gentiles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ROM 15 16 veeq figs-possession ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν 1 Paul is using the possessive form to describe **the offering** that consists of **the Gentiles**. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “the offering, that is, the Gentiles,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ROM 15 16 ah87 figs-abstractnouns ἡ προσφορὰ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **offering**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “what is offered” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 15 16 lztb figs-activepassive ἡγιασμένη ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom the Holy Spirit sanctified” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 15 17 s7ns grammar-connect-logic-result οὖν 1 The word **Therefore** indicates that what follows is a logical conclusion. **Therefore** here indicates that what follows in this verse is the result of what Paul said in the previous verse. Use a natural way in your language for indicating result. Alternate translation: “Because of these things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue