Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-25 13:50:02 +00:00
parent 24bab88961
commit 6da6c05b3d
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -744,7 +744,7 @@ HEB 7 5 hn3k figs-abstractnouns ἀποδεκατοῦν 1 from the people If yo
HEB 7 5 ri2y translate-kinship τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν 1 from their brothers Here, the word **brothers** refers to anyone who is descended from **Abraham** and Jacob, which would be all Israelites. It does not refer to just children of ones parents. If your readers would misunderstand **brothers**, you could use a word or phrase that refers to everyone from one tribe or nation. Alternate translation: “from their fellow Israelites” or “from the others in their nation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-kinship]]) HEB 7 5 ri2y translate-kinship τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν 1 from their brothers Here, the word **brothers** refers to anyone who is descended from **Abraham** and Jacob, which would be all Israelites. It does not refer to just children of ones parents. If your readers would misunderstand **brothers**, you could use a word or phrase that refers to everyone from one tribe or nation. Alternate translation: “from their fellow Israelites” or “from the others in their nation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-kinship]])
HEB 7 5 busq figs-gendernotations τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν 1 Although the word **brothers** is masculine, it refers to any relative, both male and female. If your readers would misunderstand **brothers**, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “from their relatives” or “from their brothers and sisters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) HEB 7 5 busq figs-gendernotations τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν 1 Although the word **brothers** is masculine, it refers to any relative, both male and female. If your readers would misunderstand **brothers**, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “from their relatives” or “from their brothers and sisters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
HEB 7 5 rx2f grammar-connect-logic-contrast καίπερ 1 Here, the phrase **even though** introduces something that is unexpected given what the author has already said. In other words, it is surprising that the **sons of Levi** receive tithes from **their brothers** when they have all **come from the loin of Abraham**. If your readers would misunderstand **even though**, you could use a word or phrase that introduces something that is contrary to what is expected. Alternate translation: “although” or “despite how” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) HEB 7 5 rx2f grammar-connect-logic-contrast καίπερ 1 Here, the phrase **even though** introduces something that is unexpected given what the author has already said. In other words, it is surprising that the **sons of Levi** receive tithes from **their brothers** when they have all **come from the loin of Abraham**. If your readers would misunderstand **even though**, you could use a word or phrase that introduces something that is contrary to what is expected. Alternate translation: “although” or “despite how” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
HEB 7 5 x4za figs-metaphor ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ 1 they, too, have come from Abrahams body The phrase **from the loin of Abraham** is a way of saying that they were descendants of Abraham. Alternate translation: “they, too, are descendants of Abraham” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 7 5 x4za figs-idiom ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ 1 they, too, have come from Abrahams body The phrase **from the loin of Abraham** identifies everyone who has **come** from that **loin** as descendants of **Abraham**. The word **loin** refers figuratively to the male sexual organ, so anyone who has come from someones **loin** is descended from that person. If your readers would misunderstand **come from the loin of Abraham**, you could use a phrase that identifies people who have descended from one ancestor. Alternate translation: “they have Abraham as a common ancestor” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 7 5 m23m translate-names Ἀβραάμ 1 HEB 7 5 m23m translate-names Ἀβραάμ 1
HEB 7 6 r2rs ὁ…μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν 1 whose descent was not traced from them Alternate translation: “the one who was not a descendant of Levi” HEB 7 6 r2rs ὁ…μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν 1 whose descent was not traced from them Alternate translation: “the one who was not a descendant of Levi”
HEB 7 6 d2hq figs-metaphor τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας 1 the one who had the promises The things that God promised to do for Abraham are spoken of as if they were objects that he could possess. Alternate translation: “the one to whom God had spoken his promises” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 7 6 d2hq figs-metaphor τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας 1 the one who had the promises The things that God promised to do for Abraham are spoken of as if they were objects that he could possess. Alternate translation: “the one to whom God had spoken his promises” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.