Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-27 13:37:56 +00:00
parent 67ca9239a6
commit 67df1cf23b
1 changed files with 6 additions and 2 deletions

View File

@ -290,8 +290,12 @@ HEB 3 6 tlak grammar-connect-condition-hypothetical ἐὰν 1 Here the author
HEB 3 6 v817 translate-unknown κατάσχωμεν 1 Here, **hold fast** refers to continuing to firmly believe or trust something, particularly something that one has been told. If your readers would misunderstand **hold fast**, you could use a word or phrase that refers to continuing to believe or trust. Alternate translation: “we tightly grasp” or “we remain in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) HEB 3 6 v817 translate-unknown κατάσχωμεν 1 Here, **hold fast** refers to continuing to firmly believe or trust something, particularly something that one has been told. If your readers would misunderstand **hold fast**, you could use a word or phrase that refers to continuing to believe or trust. Alternate translation: “we tightly grasp” or “we remain in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
HEB 3 6 kp9y figs-abstractnouns τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος κατάσχωμεν 1 if we hold fast to our courage and the hope of which we boast If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **confidence**, **boasting**, and **hope**, you could express ideas by using a verbs and adjectives or in another natural way. Alternate translation: “we keep being confident and proud about what we hope for” or “we continue to boldly await and speak joyfully about the things that we expect” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) HEB 3 6 kp9y figs-abstractnouns τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος κατάσχωμεν 1 if we hold fast to our courage and the hope of which we boast If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **confidence**, **boasting**, and **hope**, you could express ideas by using a verbs and adjectives or in another natural way. Alternate translation: “we keep being confident and proud about what we hope for” or “we continue to boldly await and speak joyfully about the things that we expect” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 3 6 br2z figs-possession τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος 1 Here the author uses the possessive form to describe **confidence** and **boasting** about or concerning **{our} hope**. If your readers would misunderstand that form, you could use a more natural construction. Alternate translation: “the confidence and the boasting concerning {our} hope” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) HEB 3 6 br2z figs-possession τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος 1 Here the author uses the possessive form to describe **confidence** and **boasting** about or concerning **{our} hope**. If your readers would misunderstand that form, you could use a more natural construction. Alternate translation: “the confidence and the boasting concerning {our} hope” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 3 7 c4sl 0 General Information: This quotation comes from the Old Testament in the book of Psalms. HEB 3 7 qry7 grammar-connect-logic-result διό 1 Alternate translation: “So then” 
HEB 3 7 u66q figs-metonymy ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε 1 if you hear his voice Gods **voice** represents him speaking. Alternate translation: “when you hear God speak” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) HEB 3 7 c4sl writing-quotations καθὼς λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον 1 General Information: [Psalm 95:7b11](../../psa/95/07.md), which refers to a story that can be found in [Numbers 14:138](../../num/14/01.md).
HEB 3 7 vcio figs-quotations λέγει…σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε 1
HEB 3 7 ntzk translate-unknown σήμερον 1
HEB 3 7 u66q grammar-connect-condition-fact ἐὰν 1 if you hear his voice
HEB 3 7 vjjn writing-pronouns αὐτοῦ 1
HEB 3 8 gl2k figs-metonymy τὰς καρδίας ὑμῶν 1 do not harden your hearts Here, **hearts** is a metonym for a persons mind. Alternate translation: “the way you think” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) HEB 3 8 gl2k figs-metonymy τὰς καρδίας ὑμῶν 1 do not harden your hearts Here, **hearts** is a metonym for a persons mind. Alternate translation: “the way you think” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 3 8 tz3s figs-metaphor μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν 1 The phrase **harden your hearts** is a metaphor for being stubborn. Alternate translation: “do not be stubborn” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 3 8 tz3s figs-metaphor μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν 1 The phrase **harden your hearts** is a metaphor for being stubborn. Alternate translation: “do not be stubborn” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 3 8 lik3 figs-abstractnouns ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ, κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ, ἐν τῇ ἐρήμῳ 1 as in the rebellion, in the time of testing in the wilderness You can state the abstract nouns **rebellion** and **testing** as verbs. Alternate translation: “as when your ancestors rebelled against God and tested him in the wilderness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) HEB 3 8 lik3 figs-abstractnouns ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ, κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ, ἐν τῇ ἐρήμῳ 1 as in the rebellion, in the time of testing in the wilderness You can state the abstract nouns **rebellion** and **testing** as verbs. Alternate translation: “as when your ancestors rebelled against God and tested him in the wilderness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
290 HEB 3 6 v817 translate-unknown κατάσχωμεν 1 Here, **hold fast** refers to continuing to firmly believe or trust something, particularly something that one has been told. If your readers would misunderstand **hold fast**, you could use a word or phrase that refers to continuing to believe or trust. Alternate translation: “we tightly grasp” or “we remain in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
291 HEB 3 6 kp9y figs-abstractnouns τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος κατάσχωμεν 1 if we hold fast to our courage and the hope of which we boast If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **confidence**, **boasting**, and **hope**, you could express ideas by using a verbs and adjectives or in another natural way. Alternate translation: “we keep being confident and proud about what we hope for” or “we continue to boldly await and speak joyfully about the things that we expect” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
292 HEB 3 6 br2z figs-possession τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος 1 Here the author uses the possessive form to describe **confidence** and **boasting** about or concerning **{our} hope**. If your readers would misunderstand that form, you could use a more natural construction. Alternate translation: “the confidence and the boasting concerning {our} hope” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
293 HEB 3 7 c4sl qry7 grammar-connect-logic-result διό 0 1 General Information: This quotation comes from the Old Testament in the book of Psalms. Alternate translation: “So then” 
294 HEB 3 7 u66q c4sl figs-metonymy writing-quotations ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε καθὼς λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον 1 if you hear his voice General Information: God’s **voice** represents him speaking. Alternate translation: “when you hear God speak” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) [Psalm 95:7b–11](../../psa/95/07.md), which refers to a story that can be found in [Numbers 14:1–38](../../num/14/01.md).
295 HEB 3 7 vcio figs-quotations λέγει…σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε 1
296 HEB 3 7 ntzk translate-unknown σήμερον 1
297 HEB 3 7 u66q grammar-connect-condition-fact ἐὰν 1 if you hear his voice
298 HEB 3 7 vjjn writing-pronouns αὐτοῦ 1
299 HEB 3 8 gl2k figs-metonymy τὰς καρδίας ὑμῶν 1 do not harden your hearts Here, **hearts** is a metonym for a person’s mind. Alternate translation: “the way you think” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
300 HEB 3 8 tz3s figs-metaphor μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν 1 The phrase **harden your hearts** is a metaphor for being stubborn. Alternate translation: “do not be stubborn” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
301 HEB 3 8 lik3 figs-abstractnouns ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ, κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ, ἐν τῇ ἐρήμῳ 1 as in the rebellion, in the time of testing in the wilderness You can state the abstract nouns **rebellion** and **testing** as verbs. Alternate translation: “as when your ancestors rebelled against God and tested him in the wilderness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])