From 67ca9239a6fda3fc937301694680d1d9aaf16cb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Wed, 27 Jul 2022 13:20:42 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 301cc2a43b..641f0ad980 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -289,7 +289,7 @@ HEB 3 6 u94p figs-infostructure οἶκον…οὗ οἶκός ἐσμεν ἡ HEB 3 6 tlak grammar-connect-condition-hypothetical ἐὰν 1 Here the author uses the conditional form to show that “holding fast” leads to being God’s **house**. If the conditional form does not indicate a cause and effect relationship like this in your language, you could express the **if** statement in a way that does show the relationship. Alternate translation: “given that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]]) HEB 3 6 v817 translate-unknown κατάσχωμεν 1 Here, **hold fast** refers to continuing to firmly believe or trust something, particularly something that one has been told. If your readers would misunderstand **hold fast**, you could use a word or phrase that refers to continuing to believe or trust. Alternate translation: “we tightly grasp” or “we remain in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) HEB 3 6 kp9y figs-abstractnouns τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος κατάσχωμεν 1 if we hold fast to our courage and the hope of which we boast If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **confidence**, **boasting**, and **hope**, you could express ideas by using a verbs and adjectives or in another natural way. Alternate translation: “we keep being confident and proud about what we hope for” or “we continue to boldly await and speak joyfully about the things that we expect” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -HEB 3 6 br2z figs-possession τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος 1 +HEB 3 6 br2z figs-possession τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος 1 Here the author uses the possessive form to describe **confidence** and **boasting** about or concerning **{our} hope**. If your readers would misunderstand that form, you could use a more natural construction. Alternate translation: “the confidence and the boasting concerning {our} hope” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) HEB 3 7 c4sl 0 General Information: This quotation comes from the Old Testament in the book of Psalms. HEB 3 7 u66q figs-metonymy ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε 1 if you hear his voice God’s **voice** represents him speaking. Alternate translation: “when you hear God speak” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) HEB 3 8 gl2k figs-metonymy τὰς καρδίας ὑμῶν 1 do not harden your hearts Here, **hearts** is a metonym for a person’s mind. Alternate translation: “the way you think” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])