Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Vessoul1973 2022-04-28 18:17:42 +00:00
parent 1732a57c16
commit 66ecaffa82
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -473,6 +473,7 @@ ROM 3 7 lbji figs-possession ἡ ἀλήθεια τοῦ Θεοῦ 1 Paul is us
ROM 3 7 fa7j figs-exclusive ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι 1 Here Paul uses the pronoun **my** to refers to a hypothetical response from a Jewish person. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternative translation: “when we Jews act falsely” or “when we Jews lie” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) ROM 3 7 fa7j figs-exclusive ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι 1 Here Paul uses the pronoun **my** to refers to a hypothetical response from a Jewish person. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternative translation: “when we Jews act falsely” or “when we Jews lie” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
ROM 3 7 o3po figs-abstractnouns ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **lie*, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “when I act falsely” or “when I lie” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) ROM 3 7 o3po figs-abstractnouns ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **lie*, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “when I act falsely” or “when I lie” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 3 7 je41 grammar-connect-logic-result εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ 1 This is a result clause. Use a natural way in your language to indicate result. Alternate translation: “to demonstrate how glorious he is” or “to bring him glory” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) ROM 3 7 je41 grammar-connect-logic-result εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ 1 This is a result clause. Use a natural way in your language to indicate result. Alternate translation: “to demonstrate how glorious he is” or “to bring him glory” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
ROM 3 7 h61j εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **glory**, you could express the same idea with a verbal form or another way. Alternate translation: “to glorify him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 3 8 kb9d καθὼς βλασφημούμεθα 1 as we are falsely reported to say “as some lie to tell others that this is what we are saying” ROM 3 8 kb9d καθὼς βλασφημούμεθα 1 as we are falsely reported to say “as some lie to tell others that this is what we are saying”
ROM 3 8 cn1c ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν ἐστιν 1 The judgment on them is just It will be only fair when God condemns these enemies of Paul, for telling lies about what Paul has been teaching. ROM 3 8 cn1c ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν ἐστιν 1 The judgment on them is just It will be only fair when God condemns these enemies of Paul, for telling lies about what Paul has been teaching.
ROM 3 9 z3wu 0 Connecting Statement: Paul sums up that all are guilty of sin, none are righteous, and no one seeks God. ROM 3 9 z3wu 0 Connecting Statement: Paul sums up that all are guilty of sin, none are righteous, and no one seeks God.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
473 ROM 3 7 fa7j figs-exclusive ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι 1 Here Paul uses the pronoun **my** to refers to a hypothetical response from a Jewish person. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternative translation: “when we Jews act falsely” or “when we Jews lie” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
474 ROM 3 7 o3po figs-abstractnouns ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **lie*, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “when I act falsely” or “when I lie” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
475 ROM 3 7 je41 grammar-connect-logic-result εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ 1 This is a result clause. Use a natural way in your language to indicate result. Alternate translation: “to demonstrate how glorious he is” or “to bring him glory” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
476 ROM 3 7 h61j εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **glory**, you could express the same idea with a verbal form or another way. Alternate translation: “to glorify him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
477 ROM 3 8 kb9d καθὼς βλασφημούμεθα 1 as we are falsely reported to say “as some lie to tell others that this is what we are saying”
478 ROM 3 8 cn1c ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν ἐστιν 1 The judgment on them is just It will be only fair when God condemns these enemies of Paul, for telling lies about what Paul has been teaching.
479 ROM 3 9 z3wu 0 Connecting Statement: Paul sums up that all are guilty of sin, none are righteous, and no one seeks God.