Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d9bc83d0fe
commit
639fd566d8
|
@ -923,7 +923,7 @@ ROM 5 17 xy6h figs-metaphor οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάρι
|
|||
ROM 5 17 nr25 figs-distinguish οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες 1 This clause gives describes the people who will **reign in life**. It is not making a distinction between **those who receive** and those who **reign**. If this is not understood in your language, you can make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “those who receive the abundance of grace and the gift of righteousness also” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])\n
|
||||
ROM 5 17 o8c3 figs-possession οἱ…τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες 1 Paul is using the possessive form to describe how **righteousness** is a **gift**. Use a natural way in your language to express this idea. Alternate translation: “those who receive the gift of being made righteous” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ROM 5 17 fodc figs-possession οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος… λαμβάνοντες 1 Paul is using the possessive form to describe **abundance** that comes from **grace**. If this is not clear in your language, you could use the adjective “abundant” instead of the noun “abundance” or a verbal form. Alternate translation: “those who receive God’s abundant grace” or “those who experience how abundantly gracious God is” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ROM 5 18 mccf figs-possession 1
|
||||
ROM 5 18 mccf grammar-connect-words-phrases ἄρα οὖν 1 Here, **So then** indicates that what follows in [5:18–21](../05/18.md) summarizes the ideas of [5:12–17](../05/12.md). Alternate translation: “Therefore” or “Finally” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
ROM 5 16 jlvs figs-ellipsis οὐχ 1 A word is left out here in the original that a sentence would need in many languages to be complete. Since English needs it, **is** is added in brackets. Do what is natural in your language. Alternate translation: “is not” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
ROM 5 19 j5yh τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου 1 one man’s disobedience the disobedience of Adam
|
||||
ROM 5 19 q8lj figs-activepassive ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ πολλοί 1 the many were made sinners You can translate this in an active form. Alternate translation: “many people sinned” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue