Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3814cb6ab3
commit
626af56ab8
|
@ -1556,7 +1556,7 @@ HEB 11 11 cn0o translate-textvariants αὐτῇ Σάρρᾳ 1 It was by faith S
|
|||
HEB 11 11 dgu6 figs-idiom δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν 1 received ability to father a child (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 11 11 ktbw figs-abstractnouns δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν 1 received ability to father a child (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 11 11 zqc4 translate-unknown σπέρματος 1 received ability to father a child
|
||||
HEB 11 11 vvwx figs-idiom καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας 1 received ability to father a child (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||
HEB 11 11 vvwx figs-idiom καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας 1 received ability to father a child Here, the phrase **{the} time of full age** refers to the age or time at which a person reaches adulthood and is capable of having children. If someone is **beyond** this time, that means that they are older than the normal age range during which people have children. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that identifies that someone is **beyond** or past the normal age for having children. Alternate translation: “although older than child-bearing age” or “even past the time for having children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 11 11 wgp6 figs-explicit τὸν ἐπαγγειλάμενον 1 since she considered as faithful the one who had given the promise (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 11 12 x8b2 figs-simile ἐγεννήθησαν…καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει, καὶ ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος 1 descendants as many as the stars in the sky and as countless as sand by the seashore This simile means Abraham had very many descendants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||
HEB 11 12 mu4e ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος 1 as countless as sand by the seashore Here, **countless as the sand along the shore of the sea** means that just as there are so many grains of **sand** on the seashore that no one can count them all, Abraham had so many descendants that no one can count them all.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue