Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Vessoul1973 2022-05-04 15:25:30 +00:00
parent 675280e03d
commit 5161ac0e80
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -694,7 +694,7 @@ ROM 4 12 wdw8 grammar-connect-logic-contrast ἀλλὰ 1 What follows the word
ROM 4 12 s9jt figs-idiom καὶ τοῖς στοιχοῦσιν τοῖς ἴχνεσιν τῆς ἐν ἀκροβυστίᾳ πίστεως, τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ 1 who follow in the steps of faith of our father Abraham Here, **walk in the footsteps** is an idiom that means to follow someones example. If your readers would not understand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “who live the way our ancestor Abrahams did by trusting God even before being circumcised” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
ROM 4 12 btrd figs-possession τῆς…πίστεως, τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ 1 Paul is using the possessive form to describe **our father Abraham** who is characterized by his **faith**. If this is not clear in your language, you could use the adjective “Abrahams” instead of the noun “Abraham” or with a verbal phrase. Alternate translation: “of our father Abrahams faith” or “of trusting in God like our ancestor Abraham did” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 4 12 u5ur figs-exclusive τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ 1 Here, **our** refers to Paul and his fellow believing Jews (See [3:9](..03/09.md)). Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “our Jewish ancestor Abraham” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
ROM 4 13 x9s9 figs-infostructure 1 but through the righteousness of faith If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases. Alternate translation: “For the promise to Abraham or to his seed was {not} through the law but through the righteousness of faith. What God promised to Abraham or his seed is that they would inherit the world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])\n
ROM 4 13 x9s9 figs-infostructure 1 but through the righteousness of faith If it would be more natural in your language, you could reorder this verse. Alternate translation: “For the promise to Abraham or to his seed was {not} through the law but through the righteousness of faith. What God promised to Abraham or his seed is that they would inherit the world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])\n
ROM 4 13 vtgx figs-ellipsis 1
ROM 4 14 cf9t figs-metaphor κληρονόμοι 1 heirs The people to whom God has made promises are spoken of as if they were to inherit property and wealth from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 4 14 p51n figs-explicit εἰ…οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι 1 if those who live by the law are to be the heirs Here, **from the law** refers to obeying the law. Alternate translation: “if those who obey the law are the ones who will inherit the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.