From 4cb54a34cf4fd2d19ce9d3735adae288703d5c68 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: christopherrsmith <christopherrsmith@noreply.door43.org>
Date: Tue, 30 Aug 2022 14:27:36 +0000
Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

---
 en_tn_45-ACT.tsv | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/en_tn_45-ACT.tsv b/en_tn_45-ACT.tsv
index 314a86a47a..23975a839a 100644
--- a/en_tn_45-ACT.tsv
+++ b/en_tn_45-ACT.tsv
@@ -1904,7 +1904,9 @@ ACT	13	13	r9hi	writing-newevent	δὲ	1	Now	Luke is using the word translated **
 ACT	13	13	i65t	writing-background	οἱ περὶ, Παῦλον	1		The phrase **those around Paul** refers to Barnabas and John (who is also called John Mark). This phrase provides some background to rest of the story by indicating that Paul had become the leader of the group. It is important to communicate this by keeping Paul’s name first when he is mentioned with others, for example, in [13:46](../13/46.md), [13:50](../13/50.md), etc. The order of names is important. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
 ACT	13	13	abcl		οἱ περὶ, Παῦλον	1	those around Paul	Alternate translation:  “Paul and his traveling companions”
 ACT	13	13	mmj6	nam	Πέργην τῆς Παμφυλίας	1		The word **Perga** is the name of a city, and the word **Pamphylia** is the name of the province in which that city was located. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
-ACT	13	14	vrp1		Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν	1	Antioch of Pisidia	Alternate translation: “the city of Antioch in the district of Pisidia”
+ACT	13	14	et2e	writing-pronouns	αὐτοὶ	1		The pronoun **they** refers to Paul and Barnabas. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “Paul and Barnabas” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
+ACT	13	14	vrp1	translate-names	Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν	1	Antioch of Pisidia	The word **Antioch** is the name of a city. See how you translated the same name for a different city in [6:5](../06/05.md). The word **Perga** is the name of the province in which this city of Antioch was located. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
+ACT	13	14	c21u	translate-symaction	ἐκάθισαν	1		Paul and Barnabas may have **sat down** in the place where rabbis would sit, or in the way that rabbis would sit, as a way of asking permission to speak to the congregation. The fact that they were invited to speak ([13:15](../13/15.md)) suggests that this is the case. Alternate translation: “sat down as rabbis would, to ask permission to speak to the congregation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
 ACT	13	15	dnb4	figs-synecdoche	μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν	1	And after the reading of the law and of the prophets	The phrase **the law and the prophets** refers to parts of the Jewish scriptures which were read. Alternate translation: “And after someone read from the books of the law and the writings of the prophets” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
 ACT	13	15	z7bh		ἀπέστειλαν…πρὸς αὐτοὺς λέγοντες	1	sent to them, saying	Alternate translation: “told someone to say to them” or “asked someone to tell them”
 ACT	13	15	td4h		ἀδελφοί	1	brothers	The term **brothers** is here used by the people in the synagogue to refer to Paul and Barnabas as fellow Jews.