diff --git a/en_tn_45-ACT.tsv b/en_tn_45-ACT.tsv
index 6c0255da9f..99c3e0b927 100644
--- a/en_tn_45-ACT.tsv
+++ b/en_tn_45-ACT.tsv
@@ -1464,7 +1464,7 @@ ACT	9	35	z3fp	figs-hyperbole	πάντες οἱ κατοικοῦντες Λύδ
 ACT	9	35	qkv4	translate-names	καὶ τὸν Σαρῶνα	1	in Lydda and in Sharon	**Sharon** is the name of a plain, on which Lydda was located. Alternate translation: “and in the surrounding area of Sharon” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
 ACT	9	35	pf23	figs-explicit	εἶδαν αὐτὸν	1	saw him	The implication is that the people knew Aeneas was bedridden and now they saw that he was healed. Alternate translation: “saw that Aeneas was healed” or “saw Aeneas up and walking around” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
 ACT	9	35	x9yw	figs-metaphor	οἵτινες ἐπέστρεψαν ἐπὶ τὸν Κύριον	1	and they turned to the Lord	Here, **turned to the Lord** figuratively means that the people believed in Jesus and started to obey him. Alternate translation: “and they repented of their sins and started obeying Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
-ACT	9	36	zgq5	writing-newevent	δέ…ἦν	1	Now there was	This introduces a new part in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
+ACT	9	36	zgq5	writing-newevent	δέ	1	Now there was	Luke uses the word translated **Now** to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
 ACT	9	36	gy8u	writing-background		0	General Information:	Verses 36-37 give background information about the woman named Tabitha. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
 ACT	9	36	gwr4	translate-names	Ταβειθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται, Δορκάς	1	Tabitha, which is translated to say “Dorcas.”	**Tabitha** is her name in the Aramaic language, and **Dorcas** is her name in the Greek language. Both names mean “gazelle.” Alternate translation: “Tabitha, which was Dorcas in the Greek language” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
 ACT	9	36	q2rn		πλήρης ἔργων ἀγαθῶν	1	full of good works	Alternate translation: “doing many good things”