diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv
index 8df1902ac8..ce11807d06 100644
--- a/en_tn_59-HEB.tsv
+++ b/en_tn_59-HEB.tsv
@@ -822,7 +822,7 @@ HEB	7	16	l4mg	figs-abstractnouns	ἐντολῆς σαρκίνης	1		If your la
 HEB	7	16	kw1a	figs-possession	κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου	1		Here the author uses the possessive form to indicate that **power** comes from or is based in the **indestructible life**. If your readers would misunderstand that form, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “according to the power that comes from an indestructible life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
 HEB	7	16	oiwa	figs-abstractnouns	κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου	1		If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **power** and **life**, you could express the ideas in another way. Alternate translation: “according to how powerful he is because he never stops living” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 HEB	7	16	m4kl	figs-explicit	ζωῆς ἀκαταλύτου	1		Here, the phrase **indestructible life** refers to how Jesus died but then resurrected and is alive again. The phrase also explains what being a priest “forever” (see [Psalm 110:4](../psa/110/04.md)) means. The author will cite this Psalm again in the following verse. If your readers would misunderstand **indestructible life**, you could make what it refers to more explicit. Alternate translation: “of a life that death could not destroy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
-HEB	7	17	xmj8	figs-personification	μαρτυρεῖται γὰρ	1	For scripture witnesses about him	This speaks about scripture as if it were a person who could witness about something. Alternate translation: “For God witnesses about him through the scriptures” or “For this is what was written about him in the scripture” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
+HEB	7	17	xmj8	grammar-connect-logic-result	γὰρ	1	For scripture witnesses about him	
 HEB	7	17	g6zd		κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ	1	according to the order of Melchizedek	There were two groups of priests. One was made up of the descendants of Levi. The other was made up of **Melchizedek** and Jesus Christ. Alternate translation: “according to the line of Melchizedek” or “according to the priesthood of Melchizedek”
 HEB	7	19	ia8j	figs-personification	οὐδὲν…ἐτελείωσεν ὁ νόμος	1	the law made nothing perfect	Here, **the law** is spoken of as if it were a person who could act. Alternate translation: “no one could become perfect by obeying the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
 HEB	7	19	stc2	figs-activepassive	ἐπεισαγωγὴ…κρείττονος ἐλπίδος	1	a better hope is introduced	If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “God has introduced a better hope” or “God has given us reason for a more confident hope” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])