Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
742de029a5
commit
47efc59c74
|
@ -210,7 +210,8 @@ HEB 2 12 dtkn figs-quotations λέγων, ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά
|
|||
HEB 2 12 kewm figs-yousingular σου…σε 1 Since the author of the quotation is speaking to God, here **you** is singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||||
HEB 2 12 e88p figs-metonymy τὸ ὄνομά σου 1 I will proclaim your name to my brothers (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 2 12 yh0b figs-gendernotations τοῖς ἀδελφοῖς μου 1
|
||||
HEB 2 12 tn8n figs-explicit ἐν μέσῳ ἐκκλησίας 1 from inside the assembly Alternate translation: “when people gather together to worship God”
|
||||
HEB 2 12 tn8n figs-explicit ἐκκλησίας 1 from inside the assembly Here, the audience would know that the **assembly** was a gathering to worship God. If your readers would not make this inference, you could express the idea explicitly. Alternate translation: “of {the} gathering to glorify God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 2 12 qz6b figs-abstractnouns ἐν μέσῳ ἐκκλησίας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **assembly**, you could express the idea by using a verb such as “assemble” or “gather together.” Alternate translation: “in the middle of the people who assemble together” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 2 13 dx1q 0 General Information: The prophet Isaiah wrote these quotations.
|
||||
HEB 2 13 s1fp καὶ πάλιν, 1 And again, Alternate translation: “And a prophet wrote in another scripture passage what Christ said about God:”
|
||||
HEB 2 13 xap9 figs-metaphor τὰ παιδία 1 the children This speaks about those who believe in Christ as if they were **children**. Alternate translation: “those who are like my children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue