Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-06-14 21:39:32 +00:00
parent 56280bc13f
commit 46b3a25a3e
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -30,7 +30,7 @@ MRK 1 6 j141 figs-explicit ἦν ὁ Ἰωάννης ἐνδεδυμένος τ
MRK 1 6 h518 translate-unknown καμήλου 1 If your readers would not know what a **camel** is, you could include a description in a footnote or use a more general term. Alternate translation: “animal” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
MRK 1 6 jpzh translate-unknown ἀκρίδας 1 If your readers would not know what **locusts** are, you could include a description in a footnote or use a more general term. Alternate translation: “grasshoppers” or “insects” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
MRK 1 7 p7tl writing-quotations ἐκήρυσσεν λέγων 1 Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “he announced loudly to the people” or “he proclaimed these things, saying” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
MRK 1 7 l7jd writing-pronouns ἐκήρυσσεν 1 he was proclaiming The pronoun **He** is referring to John. Alternate translation: “John was proclaiming” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
MRK 1 7 l7jd writing-pronouns ἐκήρυσσεν 1 he was proclaiming The pronoun **he** is referring to John. Alternate translation: “John was proclaiming” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
MRK 1 7 bk1j writing-pronouns ἔρχεται…ὀπίσω μου 1 Here, **coming after me** means that this mightier person would come at a later time than John came. It does not mean that he is behind John, chasing John, or a disciple of John.
MRK 1 7 g8fw figs-explicit κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ 1 of whom the strap of his sandals I am not worthy to stoop down to untie Untying the straps of sandals was a duty of a slave. John is saying implicitly that the one who is coming will be so great that he is not even worthy to be his slave. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “I am not even worthy to be his slave” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
MRK 1 8 e4qi figs-metaphor αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ 1 but he will baptize you with the Holy Spirit This metaphor compares Johns baptism with water to the baptism with the Holy Spirit that Jesus will give. The point of the comparison is how people are made clean from sin. John baptized people to show that they wanted to be cleansed of their sin, and Jesus will enable them to be fully cleansed of sin by the Holy Spirit. If possible, use the same word for **baptize** here as you used for Johns baptism to keep the comparison between the two. If this is not possible, you could use a simile or plain language. Alternate translation: “but he will join you to the Holy Spirit” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3122.