From 433eaae0f15285c983c071f8689cbf4613838f6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lrsallee Date: Thu, 12 May 2022 20:48:33 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_03-LEV.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_03-LEV.tsv | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/en_tn_03-LEV.tsv b/en_tn_03-LEV.tsv index 671f696ab3..0127fb466a 100644 --- a/en_tn_03-LEV.tsv +++ b/en_tn_03-LEV.tsv @@ -1127,8 +1127,8 @@ LEV 26 42 r2ih figs-metonymy וְ⁠הָ⁠אָ֥רֶץ אֶזְכֹּֽר 1 And LEV 26 43 u8qp figs-activepassive וְ⁠הָ⁠אָרֶץ֩ תֵּעָזֵ֨ב מֵ⁠הֶ֜ם 1 And the land was abandoned by them If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The people of Israel will abandon their land” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) LEV 26 43 cad8 figs-personification וְ⁠תִ֣רֶץ אֶת־ שַׁבְּתֹתֶ֗י⁠הָ 1 and it will rejoice with its sabbaths Yahweh speaks about the land as if it were a person who **will rejoice** about resting, because no one will be planting seed or growing crops on it. This will allow the land to become more fertile. Alternate translation: “so it will benefit from the sabbaths” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) LEV 26 45 x7p9 figs-metonymy וְ⁠זָכַרְתִּ֥י לָ⁠הֶ֖ם בְּרִ֣ית רִאשֹׁנִ֑ים 1 And I will remember for their sake the covenant with their ancestors Here, **remember** represents fulfilling his covenant. Alternate translation: “And I will fulfill my covenant with their ancestors” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -LEV 26 45 b2vu figs-metonymy 1 in the sight of the nations This represents the knowledge of the nations. Alternate translation: “in the knowledge of the nations” or “and the nations knew about it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -LEV 26 45 js1r figs-metonymy 1 the nations This represents the people of the nations. Alternate translation: “the people of the nations” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +LEV 26 45 b2vu figs-metonymy לְ⁠עֵינֵ֣י הַ⁠גּוֹיִ֗ם 1 in the eyes of the nations Here , **eyes** represents the knowledge of the nations. Alternate translation: “in the knowledge of the nations” or “and the nations knew about it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +LEV 26 45 js1r figs-metonymy הַ⁠גּוֹיִ֗ם 1 the nations Here, **nations** represents the people of the nations. Alternate translation: “the people of the nations” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) LEV 27 intro u6u9 0 # Leviticus 27 General Notes

## Special concepts in this chapter

### Dedicated to Yahweh

This chapter records the manner in which people make vows of dedication to Yahweh. There are many reasons why a person would dedicate something to Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]]) LEV 27 2 ds9v figs-explicit 1 If anyone makes a special vow to Yahweh In this case the vow would involve giving oneself or another person to God. This can be stated clearly. Alternate translation: “If anyone vows to give someone to Yahweh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) LEV 27 2 w962 figs-explicit 1 use the following valuations Instead of giving the person, he would give the Lord a certain amount of silver. AT “use the following values as your gift to the Lord in place of the person” or “give the Lord the following amounts of silver instead of the person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])