Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-06-29 20:39:02 +00:00
parent 92a925a083
commit 3fac41ce0e
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1366,7 +1366,7 @@ ACT 9 5 q8ge εἶ…σὺ 1 Both occurrences of the word **you** here are sin
ACT 9 6 fbi6 figs-activepassive λαληθήσεταί σοι 1 it will be told to you If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone will tell you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ACT 9 7 xu7c figs-nominaladj οἱ…ἄνδρες οἱ συνοδεύοντες αὐτῷ 1 hearing the voice, but seeing no one Luke is using the participle **traveling**, which functions as an adjective, as a noun. ULT adds the term **ones** to show this. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this with an equivalent expression. Alternate translation: “the men who were traveling with him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
ACT 9 8 puw3 figs-explicit ἀνεῳγμένων…τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ 1 his eyes being opened If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation, as in UST: “when he opened his eyes” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ACT 9 8 dgg8 οὐδὲν ἔβλεπεν 1 he was seeing nothing Saul was blind. Alternate translation: “he could not see anything”
ACT 9 8 dgg8 writing-pronouns εἰσήγαγον 1 he was seeing nothing The pronoun **they** stands for the men who were traveling with Saul, as described in [9:8](../09/08.md). Alternate translation: “the men who were traveling with him brought him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ACT 9 9 fhn6 ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων 1 he was … without sight Alternate translation: “he was blind for three days” or “he could not see anything for three days”
ACT 9 9 t8uc οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν 1 neither ate nor drank It is not stated whether he chose not to eat or drink as a form of worship, or if he had no appetite because he was too distressed from his situation. It is preferable not to specify the reason.
ACT 9 10 kgn9 translate-names Ἁνανίας 1 The story of Saul continues but Luke introduces another man named **Ananias**. This is not the same Ananias who died earlier in Acts [Acts 5:3](../05/03.md). You may translate this name the same way though as you did in [Acts 5:1](../05/01.md). Though there is more than one Judas mentioned in the New Testament, it is likely this is the only appearance of this Judas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

Can't render this file because it is too large.