diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv
index 068fa9e157..f0069b778b 100644
--- a/en_tn_59-HEB.tsv
+++ b/en_tn_59-HEB.tsv
@@ -1112,7 +1112,7 @@ HEB	9	14	dlll	translate-textvariants	ὑμῶν	1	cleanse our conscience
 HEB	9	14	hiw0	grammar-collectivenouns	τὴν συνείδησιν ὑμῶν	1	cleanse our conscience	
 HEB	9	14	zbj1	figs-metaphor	νεκρῶν ἔργων	1	dead works	(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 HEB	9	14	hcst	figs-abstractnouns	νεκρῶν ἔργων	1	dead works	If your language does not use an abstract noun for the idea behind works, you could express the idea by using a verb such as “perform” or “do.” Alternate translation: “the dead things that you performed” or “what you did that was dead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
-HEB	9	14	suu7	figs-explicit	Θεῷ ζῶντι	1	cleanse	
+HEB	9	14	suu7	figs-idiom	Θεῷ ζῶντι	1	cleanse	Here, much like in [3:12](../03/12.md), the phrase **the living God** identifies God as the one who “lives” and possibly as the one who gives “life.” The primary point is that God actually “lives,” unlike idols and other things that people call “god.”If your readers would misunderstand **the living God**, you could use a word or phrase that emphasizes that God really “lives.” Alternate translation: “the God who lives” or “the true God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
 HEB	9	15	x3xr		διὰ τοῦτο	1	For this reason	Alternate translation: “as a result” or “because of this”
 HEB	9	15	p2kg		διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν	1	he is the mediator of a new covenant	Here being a **mediator** means Christ caused the **new covenant** between God and humans to exist.
 HEB	9	15	q3x3		τῇ πρώτῃ διαθήκῃ	1	first covenant	See how you translated **first covenant** in [Hebrews 8:7](../08/07.md).