Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
39910836ea
commit
3c02762b6a
|
@ -2804,6 +2804,7 @@ ACT 20 9 kh3h τριστέγου 1 third story In this culture, the **third sto
|
|||
ACT 20 9 jp89 figs-activepassive ἤρθη νεκρός 1 and was picked up dead If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the context suggests that it was the believers who were meeting with Paul. Alternate translation: “the believers picked him up dead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 20 9 z1wf figs-explicit ἤρθη νεκρός 1 The implication is that some of the believers rushed down to help Eutychus but discovered that he had died from the fall. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “when the believers went down to help him, they picked him up dead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 20 10 uban figs-activepassive μὴ θορυβεῖσθε 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Do not let this trouble you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 20 10 gfol figs-metaphor ἡ…ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν 1 Paul is speaking figuratively as if the life of Eutychus were contained within him. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “he is alive” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 20 11 av7m ἀναβὰς…τε ὁμιλήσας…ἐξῆλθεν 1 Here all occurrences of the word **he** refer to Paul.
|
||||
ACT 20 11 lih8 0 Connecting Statement: This is the end of the part of the story about Paul’s preaching at Troas and about Eutychus.
|
||||
ACT 20 11 w5w8 figs-synecdoche κλάσας τὸν ἄρτον 1 had broken bread Bread was a common food during meals. Here, **broken bread** probably means they shared a meal with more kinds of food than just bread. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue