Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
1034d73034
commit
3831838764
|
@ -867,7 +867,7 @@ HEB 7 24 y2uu writing-pronouns ὁ 1 he has a permanent priesthood Here, the wor
|
|||
HEB 7 24 z20u figs-explicit μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα 1 he has a permanent priesthood Here, the phrase **he remains forever** means something similar to the phrase “indestructible life” in [7:16](../07/16.md): Jesus lives forever, that is, he will never die. If your readers would misunderstand **he remains forever**, you could express the idea more clearly. Alternate translation: “he remains alive forever” or “his life never ends” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 7 24 u941 figs-abstractnouns ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην 1 he has a permanent priesthood If your language does not use an abstract noun for the idea behind **priesthood**, you could express the idea by using a verb such as “imitate.” Alternate translation: “is permanently a priest” or “who permanently acts as a priest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 7 25 a4gg grammar-connect-logic-result ὅθεν 1 Therefore he Here, the phrase **because of which** introduces a conclusion based on the fact that Jesus has “the permanent priesthood” ([7:24](../07/24.md)). If your readers would misunderstand **because of which**, you could use a natural form that introduces a conclusion. Alternate translation: “as a result of which” or “so that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
HEB 7 25 sn4h figs-explicit σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς 1 Therefore he
|
||||
HEB 7 25 sn4h figs-explicit σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς 1 Therefore he Here, **completely** identifies the way that Jesus “saves” people as something that he himself does totally and finally. In other words, he does not need someone else to assist him in “saving” his people. If your readers would misunderstand **completely**, you could express the idea more explicitly. Alternate translation: “to save entirely” or “to save all the way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 7 25 b182 figs-go τοὺς προσερχομένους…τῷ Θεῷ 1 those who approach God through him
|
||||
HEB 7 25 l29k grammar-connect-time-simultaneous πάντοτε ζῶν 1 those who approach God through him
|
||||
HEB 7 26 cmq1 figs-metaphor ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος 1 has become higher than the heavens The author speaks of possessing more honor and power than anyone else as if it were position that is up above all things. Alternate translation: “God has given him more honor and power than anyone else” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue