Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-09-11 05:35:19 +00:00
parent 5ef624f790
commit 35e9166414
1 changed files with 6 additions and 4 deletions

View File

@ -1081,10 +1081,12 @@ HEB 9 10 i1ke translate-unknown ἐπικείμενα 1 until the time of the ne
HEB 9 10 voxo figs-activepassive ἐπικείμενα 1 until the time of the new order If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the **regulations**, which are **imposed**, rather than focusing on the person doing the “imposing.” If you must state who did the action, the author implies that “God” did it. Alternate translation: “which God imposed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) HEB 9 10 voxo figs-activepassive ἐπικείμενα 1 until the time of the new order If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the **regulations**, which are **imposed**, rather than focusing on the person doing the “imposing.” If you must state who did the action, the author implies that “God” did it. Alternate translation: “which God imposed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 9 10 hqs8 figs-explicit μέχρι καιροῦ διορθώσεως 1 until the time of the new order Here, the phrase **new order** refers to the new covenant that God gives his people through Jesus. The words **new order** imply that this covenant is better than the previous covenant, although they do not imply that the previous covenant was bad. If your readers would misunderstand **time of new order**, you could use a word or phrase that refers to the time when God gave the new covenant. Alternate translation: “until the time of the new covenant” or “until God gave his people a new way of doing things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) HEB 9 10 hqs8 figs-explicit μέχρι καιροῦ διορθώσεως 1 until the time of the new order Here, the phrase **new order** refers to the new covenant that God gives his people through Jesus. The words **new order** imply that this covenant is better than the previous covenant, although they do not imply that the previous covenant was bad. If your readers would misunderstand **time of new order**, you could use a word or phrase that refers to the time when God gave the new covenant. Alternate translation: “until the time of the new covenant” or “until God gave his people a new way of doing things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 9 11 bnc6 grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Connecting Statement: HEB 9 11 bnc6 grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Connecting Statement:
HEB 9 11 da2i τῶν…ἀγαθῶν 1 good things Here, **good things** does not refer to material things. It means the good things that God promised in his new covenant. HEB 9 11 da2i figs-explicit τῶν…ἀγαθῶν 1 good things
HEB 9 11 czx6 τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς 1 the greater and more perfect tabernacle This refers to the heavenly tent or **tabernacle**, which is more important and more perfect than the earthly tabernacle. HEB 9 11 scqv translate-textvariants τῶν γενομένων ἀγαθῶν 1 good things
HEB 9 11 lxw8 figs-activepassive οὐ χειροποιήτου 1 that was not made by human hands If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “that humans hands did not make” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) HEB 9 11 czx6 figs-explicit τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς 1 the greater and more perfect tabernacle
HEB 9 11 mtj9 figs-synecdoche χειροποιήτου 1 human hands Here, **hands** refers to the whole person. Alternate translation: “humans” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) HEB 9 11 h434 figs-explicit οὐ χειροποιήτου τοῦτ’ ἔστιν, οὐ ταύτης τῆς κτίσεως 1 the greater and more perfect tabernacle
HEB 9 11 lxw8 figs-activepassive οὐ χειροποιήτου 1 that was not made by human hands
HEB 9 11 mtj9 figs-synecdoche χειροποιήτου 1 human hands
HEB 9 12 wp9n figs-metaphor ἅγια 1 most holy place Gods presence in heaven is spoken of as if it were the **holy place**, the innermost room in the tabernacle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 9 12 wp9n figs-metaphor ἅγια 1 most holy place Gods presence in heaven is spoken of as if it were the **holy place**, the innermost room in the tabernacle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 9 13 ch3c σποδὸς δαμάλεως, ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους 1 sprinkling of a heifers ashes on those who have become unclean The priest would throw small amounts of the **ashes** on the **unclean** people. HEB 9 13 ch3c σποδὸς δαμάλεως, ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους 1 sprinkling of a heifers ashes on those who have become unclean The priest would throw small amounts of the **ashes** on the **unclean** people.
HEB 9 13 seb3 figs-metonymy πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα 1 for the cleansing of their flesh Here, **flesh** refers to the entire body. Alternate translation: “for the cleansing of their bodies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) HEB 9 13 seb3 figs-metonymy πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα 1 for the cleansing of their flesh Here, **flesh** refers to the entire body. Alternate translation: “for the cleansing of their bodies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Can't render this file because it is too large.