From 31e271e69e865779edf517af748b40bc862f4b48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow <stephenwunrow@noreply.door43.org> Date: Thu, 25 Aug 2022 13:28:00 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 4efc3dd890..60ec64bd27 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -733,7 +733,7 @@ HEB 7 4 qdtp figs-explicit πηλίκος 1 Here the author does not specify in HEB 7 4 w2gg writing-pronouns οὗτος 1 this man was The phrase **this one** refers to Melchizedek. If your readers would misunderstand to whom **this one** refers, you could make it explicit. Alternate translation: “this Melchizedek was” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) HEB 7 4 usbu figs-explicit ᾧ δεκάτην Ἀβραὰμ, ἔδωκεν ἐκ τῶν ἀκροθινίων, ὁ πατριάρχης 1 Here the audience would have agreed that the person who is “greater” would receive the **tenth** from the person who is not as **great**. If your readers would not make this inference or agree that this is true, you may need to make the reasoning explicit. Alternate translation: “to whom the patriarch Abraham gave a tenth from the best plunder, which is what people do for a greater person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) HEB 7 4 kwpe translate-unknown ἐκ τῶν ἀκροθινίων 1 Here, the phrase **the best plunder** refers to the most valuable objects that Abraham took from the “kings” (see [7:1](../07/01.md)) when he defeated them. The author means that the **tenth** that Abraham gave to Melchizedek only included the most valuable objects. If your readers would misunderstand **the best plunder**, you could use a word or phrase that identifies the most valuable things that Abraham took from his enemies. Alternate translation: “from the best things that he took from his enemies” or “of the most expensive items that he plundered from the four kings” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) -HEB 7 5 l29w grammar-connect-words-phrases καὶ οἱ μὲν 1 +HEB 7 5 l29w grammar-connect-words-phrases καὶ οἱ μὲν 1 Here, the word **indeed** indicates that the author is introducing the first half of a contrast (the second half of the contrast is in [7:6](../07/06.md)). If your readers would misunderstand **indeed**, you could use a word that introduces the first half of a contrast, or you could leave it untranslated. Alternate translation: “And on the one hand, those” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) HEB 7 5 ffl4 translate-kinship τῶν υἱῶν Λευεὶ 1 HEB 7 5 xbci translate-names Λευεὶ 1 HEB 7 5 l9zq figs-distinguish τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες 1 The sons of Levi who receive the priesthood (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])