Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-28 23:04:11 +00:00
parent 4cd3afeb44
commit 302ff33701
1 changed files with 3 additions and 2 deletions

View File

@ -336,8 +336,9 @@ HEB 3 12 kjm7 figs-idiom Θεοῦ ζῶντος 1 the living God Here, **the li
HEB 3 13 d3k2 writing-quotations ἄχρις οὗ, τὸ σήμερον, καλεῖται 1 as long as it is called “today,” Here the author refers to **today** in such a way that the audience would know that he was referring to how the quotation used the word **today** (see [3:7](../03/07.md)). Use a form in your language that shows that the author is referring back to the quotation. Alternate translation: “as long as it is called today, as the psalmist wrote,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
HEB 3 13 jn9s figs-idiom ἄχρις οὗ, τὸ σήμερον, καλεῖται 1 Here the author speaks about a time that we call **today**. We call every day **today**, so this phrase means that we should **exhort one another** all the time. However, since the author uses **today** because the author of the quotation uses it, make sure that you use the same words that you used to translate **today** in [3:7](../03/07.md). Alternate translation: “as long as we live in the time that we call this day” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 3 13 m1e7 figs-activepassive μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας 1 no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on those who are **hardened** rather than focusing on what does the “hardening.” Alternate translation: “{the} deceitfulness of sin hardens no one among you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 3 13 b198 figs-metaphor μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας 1 no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin
HEB 3 13 sye2 figs-abstractnouns ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας 1
HEB 3 13 b198 figs-metaphor σκληρυνθῇ…ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας 1 no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin Here the author speaks of becoming stubborn or unwilling to obey or trust in God as if the person were **hardened**. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could use a comparable metaphor or express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “becomes stubborn because of {the} deceitfulness of sin” or “stops trusting God because of {the} deceitfulness of sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 3 13 enjy figs-possession ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας 1 Here the author uses the possessive form to characterize **sin** as something that has **deceitfulness**. If your readers would misunderstand that **sin** “deceives,” you could express the idea more naturally. Alternate translation: “by sin deceiving you” or “by the way that sin deceives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 3 13 sye2 figs-abstractnouns ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **deceitfulness**, you could express the idea by using a verb such as “deceive” or an adjective such as “deceitful.” Alternate translation: “by how sin deceives” or “by deceitful sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 3 14 znu5 0 General Information: This continues the quotation from the same psalm that was also quoted in [Hebrews 3:7](../03/07.md).
HEB 3 14 f52j figs-exclusive γὰρ…γεγόναμεν 1 For we have become Here, **we** refers to both the writer and the readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
HEB 3 14 e753 ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως…βεβαίαν κατάσχωμεν 1 if we firmly hold to our confidence in him Alternate translation: “if we continue, as we first did, to confidently trust in him”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
336 HEB 3 13 d3k2 writing-quotations ἄχρις οὗ, τὸ σήμερον, καλεῖται 1 as long as it is called “today,” Here the author refers to **today** in such a way that the audience would know that he was referring to how the quotation used the word **today** (see [3:7](../03/07.md)). Use a form in your language that shows that the author is referring back to the quotation. Alternate translation: “as long as it is called ‘today,’ as the psalmist wrote,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
337 HEB 3 13 jn9s figs-idiom ἄχρις οὗ, τὸ σήμερον, καλεῖται 1 Here the author speaks about a time that we call **today**. We call every day **today**, so this phrase means that we should **exhort one another** all the time. However, since the author uses **today** because the author of the quotation uses it, make sure that you use the same words that you used to translate **today** in [3:7](../03/07.md). Alternate translation: “as long as we live in the time that we call ‘this day’” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
338 HEB 3 13 m1e7 figs-activepassive μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας 1 no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on those who are **hardened** rather than focusing on what does the “hardening.” Alternate translation: “{the} deceitfulness of sin hardens no one among you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
339 HEB 3 13 b198 figs-metaphor μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας σκληρυνθῇ…ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας 1 no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin Here the author speaks of becoming stubborn or unwilling to obey or trust in God as if the person were **hardened**. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could use a comparable metaphor or express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “becomes stubborn because of {the} deceitfulness of sin” or “stops trusting God because of {the} deceitfulness of sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
340 HEB 3 13 sye2 enjy figs-abstractnouns figs-possession ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας 1 Here the author uses the possessive form to characterize **sin** as something that has **deceitfulness**. If your readers would misunderstand that **sin** “deceives,” you could express the idea more naturally. Alternate translation: “by sin deceiving you” or “by the way that sin deceives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
341 HEB 3 13 sye2 figs-abstractnouns ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **deceitfulness**, you could express the idea by using a verb such as “deceive” or an adjective such as “deceitful.” Alternate translation: “by how sin deceives” or “by deceitful sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
342 HEB 3 14 znu5 0 General Information: This continues the quotation from the same psalm that was also quoted in [Hebrews 3:7](../03/07.md).
343 HEB 3 14 f52j figs-exclusive γὰρ…γεγόναμεν 1 For we have become Here, **we** refers to both the writer and the readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
344 HEB 3 14 e753 ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως…βεβαίαν κατάσχωμεν 1 if we firmly hold to our confidence in him Alternate translation: “if we continue, as we first did, to confidently trust in him”