Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
29af4d3331
commit
2d9b15ef60
|
@ -1179,7 +1179,7 @@ HEB 9 23 nh15 grammar-connect-logic-result οὖν 1 Connecting Statement: Here,
|
|||
HEB 9 23 q79n figs-activepassive τὰ…ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι 1 the copies of the things in heaven should be cleansed with these animal sacrifices If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the **examples** that are **cleansed** rather than focusing on the people doing the “cleansing.” If you must state who did the action, the author implies that “the priests” did it. Alternate translation: “the priests to cleanse the examples of the things in the heavens with these” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 9 23 zgbc translate-unknown ὑποδείγματα 1 the copies of the things in heaven should be cleansed with these animal sacrifices Here, the word **examples** indicates that the earthly tabernacle is a copy or illustration of the heavenly tabernacle. If your readers would misunderstand **examples**, you could use a word or phrase that refers to something that is based on something else. Alternate translation: “illustrations” or “replicas” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
HEB 9 23 fduq figs-explicit ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς 1 the copies of the things in heaven should be cleansed with these animal sacrifices Here, the phrase **examples of the {things} in the heavens** could refer to: (1) the earthly tabernacle, which is an “example” of the “tabernacle” **in the heavens**. Alternate translation: “example of the tabernacle in the heavens” (2) the earthly tabernacle, its priesthood, its sacrifices, and all the objects associated with it, which are **examples** of the same things **in the heavens**. Alternate translation: “examples of the tabernacle, priesthood, and service in the heavens” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 9 23 rqw2 writing-pronouns τούτοις…ταύτας 1 the copies of the things in heaven should be cleansed with these animal sacrifices
|
||||
HEB 9 23 rqw2 writing-pronouns τούτοις…ταύτας 1 the copies of the things in heaven should be cleansed with these animal sacrifices In both places, the word **these** refers back to the sacrifices and blood that the author has discussed in [9:18–22](../09/18.md). If your readers would misunderstand **these**, you could make what it refers to more explicit. Alternate translation: “with those sacrifices … those sacrifices” or “with the blood of animals … the blood of animals” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
HEB 9 23 y9b7 figs-ellipsis αὐτὰ…τὰ ἐπουράνια κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας 1 the heavenly things themselves had to be cleansed with much better sacrifices
|
||||
HEB 9 23 eqn8 αὐτὰ…τὰ ἐπουράνια κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας 1 the heavenly things themselves had to be cleansed with much better sacrifices
|
||||
HEB 9 23 u2hm figs-explicit αὐτὰ…τὰ ἐπουράνια 1 the heavenly things themselves had to be cleansed with much better sacrifices
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue