diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv
index 4862403a38..def806fcdb 100644
--- a/en_tn_59-HEB.tsv
+++ b/en_tn_59-HEB.tsv
@@ -1551,8 +1551,10 @@ HEB	11	10	fd98	figs-doublet	ἧς τεχνίτης καὶ δημιουργὸς
 HEB	11	11	yv5o	figs-abstractnouns	πίστει	1	It was by faith, even though Sarah herself was barren, that Abraham received ability to father a child. This happened even though he was too old, since he considered	If your language does not use an abstract noun for the idea behind **faith**, you could express the idea by using a verb such as “believe” or “trust.” Alternate translation: “By believing,” or “Because she believed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 HEB	11	11	mk6i		πίστει καὶ αὐτῇ Σάρρᾳ δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν, καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας, ἐπεὶ…ἡγήσατο	1	It was by faith, even though Sarah herself was barren, that Abraham received ability to father a child. This happened even though he was too old, since he considered	
 HEB	11	11	mtf2	translate-names	Σάρρᾳ	1	It was by faith	The word **Sarah** is the name of a woman. She was the wife of Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
-HEB	11	11	dgu6		δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν	1	received ability to father a child	Alternate translation: “received ability to become a father” or “received ability to have a child”
-HEB	11	11	wgp6		ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον	1	since she considered as faithful the one who had given the promise	Alternate translation: “because he believed God, who had given the promise, to be faithful”
+HEB	11	11	dgu6	figs-idiom	δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν	1	received ability to father a child	(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
+HEB	11	11	ktbw	figs-abstractnouns	δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν	1	received ability to father a child	(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
+HEB	11	11	vvwx	figs-euphemism	καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας	1	received ability to father a child	(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
+HEB	11	11	wgp6	figs-explicit	τὸν ἐπαγγειλάμενον	1	since she considered as faithful the one who had given the promise	(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
 HEB	11	12	x8b2	figs-simile	ἐγεννήθησαν…καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει, καὶ ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος	1	descendants as many as the stars in the sky and as countless as sand by the seashore	This simile means Abraham had very many descendants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
 HEB	11	12	mu4e		ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος	1	as countless as sand by the seashore	Here, **countless as the sand along the shore of the sea** means that just as there are so many grains of **sand** on the seashore that no one can count them all, Abraham had so many descendants that no one can count them all.
 HEB	11	13	yin6	figs-metaphor	μὴ λαβόντες τὰς ἐπαγγελίας	1	without receiving the promises	This speaks of **the promises** as if they are objects that a person receives. Alternate translation: “without receiving what God had promised them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])