Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-04-27 23:21:50 +00:00
parent 64393dfaeb
commit 2c106c5c89
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2511,7 +2511,7 @@ JHN 20 4 c5kr figs-123person ἔτρεχον…οἱ δύο ὁμοῦ, καὶ
JHN 20 4 sc6u figs-explicit ὁ ἄλλος μαθητὴς 1 the other disciple See how you translated this phrase in [verse 2](../20/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JHN 20 5 jbbz figs-123person βλέπει…οὐ μέντοι εἰσῆλθεν 1 linen cloths If you used the first person with **the other disciple** in the previous verse, then you will need to use first person pronouns in this verse. Alternate translation: “I see … but I did not enter” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
JHN 20 5 wm6r figs-pastforfuture βλέπει 1 linen cloths Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
JHN 20 5 m9qn ὀθόνια 1 linen cloths Wrapping a dead body in strips of cloth was the burial custom in this culture. See the discussion of this in the General Notes for this chapter. If your readers would not be familiar with such a custom, you could describe it more specifically, or you could use a general expression. Alternate translation: “his feet and hands having been bound with burial cloths, and his face having been wrapped with a burial cloth” or “his feet, hands, and face having been wrapped in clothes for burial” (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)<br>
JHN 20 5 m9qn translate-unknown ὀθόνια 1 linen cloths Wrapping a dead body in strips of cloth was the burial custom in this culture. See the discussion of this in the General Notes for chapter 19. If your readers would not be familiar with such a custom, you could describe it more specifically, or you could use a general expression. Alternate translation: “the linen cloths that they had wrapped Jesus body in for burial” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])<br>
JHN 20 6 ys3b ὀθόνια 1 linen cloths These were the burial cloths that people had used to wrap the body of Jesus. See how you translated this in [John 20:5](../20/05.md).
JHN 20 7 qt5a figs-activepassive τὸ σουδάριον, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ 1 cloth that had been on his head Here, **his head** refers to “Jesus head.” You can translate this in an active form. Alternate translation: “the cloth that someone had used to cover Jesus face” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
JHN 20 7 yc78 figs-activepassive ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον 1 but was folded up in a place by itself You can state this in active form. Alternate translation: “but someone had folded it and put it aside, separate from the linen cloths” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Can't render this file because it is too large.