diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 5f1bc61736..0a98c2cdbf 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -904,7 +904,7 @@ HEB 8 1 nb8q translate-unknown κεφάλαιον…ἐπὶ τοῖς λεγο HEB 8 1 noty figs-activepassive τοῖς λεγομένοις 1 Connecting Statement: HEB 8 1 m2b4 writing-pronouns τοιοῦτον…ἀρχιερέα 1 We have a high priest HEB 8 1 b8qy translate-symaction ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ 1 sat down at the right hand of the throne of the Majesty When someone sits **at the right hand** of God (**the Majesty**), it symbolizes that person’s honor, authority, and ability to rule. If your readers would misunderstand what **sat down at the right hand** means, you could express the idea explicitly. Alternate translation: “he sat down to rule at the right hand” or “he took the place of honor and authority at the right hand” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) -HEB 8 1 kqzi figs-metonymy ἐν δεξιᾷ 1 sat down at the right hand of the throne of the Majesty +HEB 8 1 kqzi figs-metonymy ἐν δεξιᾷ τοῦ θρόνου 1 sat down at the right hand of the throne of the Majesty Here, **at the right hand** refers to the place next to a person’s right hand, which would be the “right side.” In the author’s culture, this side was associated with honor or authority. If your readers would misunderstand **at the right hand**, you could refer to the “right side.” Make sure that your readers understand that this side indicates that Jesus has honor and authority when he sits there. Alternate translation: “at the right side of the throne” or “in the honorable place next to the throne” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) HEB 8 1 u9kw figs-metonymy τῆς Μεγαλωσύνης 1 sat down at the right hand of the throne of the Majesty HEB 8 1 hoom figs-explicit ἐν τοῖς οὐρανοῖς 1 sat down at the right hand of the throne of the Majesty Many people in the author’s culture believed that the space that they called “heaven” contained multiple layers or spheres of individual heavens. Here, the author refers to how God’s throne can be found **in the heavens**. Since the author does not include details about **the heavens**, translate **heavens** with a word or phrase that refers to all of heavenly space, including the idea of multiple heavens if possible. Alternate translation: “in the heavenly realm” or “in the heavenly spaces” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) HEB 8 2 lrb7 τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ Κύριος, οὐκ ἄνθρωπος 1 the true tabernacle that the Lord, not a man, set up People built the earthly **tabernacle** out of animal skins fastened to a wooden framework, and they set it up in the manner of a tent. Here, **true tabernacle** means the heavenly tabernacle that God created.