diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv
index 210f66df0a..8b54759659 100644
--- a/en_tn_59-HEB.tsv
+++ b/en_tn_59-HEB.tsv
@@ -273,8 +273,9 @@ HEB	3	3	yl7d	figs-abstractnouns	πλείονος…δόξης	1		If your languag
 HEB	3	3	c7er	translate-names	Μωϋσῆν	1		**Moses** is the name of a man. God had him lead the Israelites when he delivered them from being slaves in the land of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
 HEB	3	3	w8v5	figs-abstractnouns	πλείονα τιμὴν ἔχει…ὁ κατασκευάσας αὐτόν	1		If your language does not use an abstract noun for the idea behind **honor**, you could express the idea by using an adjective such as “honorable.” Alternate translation: “more honorable the one building {the house} is” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 HEB	3	3	i68f		τοῦ οἴκου…αὐτόν	1		Here the author uses **house** nonfiguratively to refer to a building or structure. He wants his readers to apply what is true about a **house** (the building) to the “house” (the people). If you used a different word for “house” in the previous verses, make sure that your readers know that the author is drawing a comparison between people and houses here. Alternate translation: “the structure … {than} the structure”
-HEB	3	4	f8n8	figs-metaphor	ὁ…πάντα κατασκευάσας	1	the one who built everything	God’s acts of creating the world are spoken of as if he had **built** a house. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
-HEB	3	4	wvw1	figs-activepassive	πᾶς…οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος	1	every house is built by someone	If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “every house has someone who built it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
+HEB	3	4	wvw1	figs-activepassive	πᾶς…οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος	1	every house is built by someone	If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the **house** that is **built** rather than focusing on the person doing the “building.” Alternate translation: “someone built every house” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
+HEB	3	4	aya1		πᾶς…οἶκος	1		Here, just as in [3:3](../03/03.md), the author uses **house** nonfiguratively to refer to a building or structure. He wants his readers to apply what is true about a **house** (the building) to the “house” (the people). If you used a different word for “house” in the previous verses, make sure that your readers know that the author is drawing a comparison between people and houses here. Alternate translation: “every structure”
+HEB	3	4	f8n8	figs-metaphor	ὁ…πάντα κατασκευάσας	1	the one who built everything	Here the author speaks as if everything that God created were a “house” that God **built**. He speaks in this to connect God’s act of creation with the “house” and “building” language. Use the same word or phrase here that you used for **built** earlier in the verse. If necessary, you could express the idea with an analogy. Alternate translation: “the one who was like a builder when he created all {things}” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 HEB	3	5	c8wh	figs-extrainfo	Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, ὡς θεράπων	1		Here, just as in [3:2](../03/02.md), the author uses words that are very similar to the Greek translation of [Numbers 12:7](../../num/12/07.md). It is possible that he is thinking of that verse or directly referencing it. However, he does not introduce the words as a quotation or indicate that he is referring to another text. So, you should not include any quotation information in your translation. If you wish to refer to [Numbers 12:7](../../num/12/07.md), you could do so with a footnote. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
 HEB	3	5	zjna	translate-names	Μωϋσῆς	1		**Moses** is the name of a man. God had him lead the Israelites when he delivered them from being slaves in the land of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
 HEB	3	5	d57q	figs-metaphor	ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ	1	in God’s entire house	Here, **house** figuratively refers to a group of people, here the Israelites. See how you translated **house** in [Hebrews 3:2](../03/02.md). Alternate translation: “among God’s entire tribe” or “in his entire clan” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])