Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
355822e753
commit
1551c82435
|
@ -1622,9 +1622,10 @@ ACT 10 38 tj3u figs-idiom ὁ Θεὸς ἦν μετ’ αὐτοῦ 1 God was w
|
|||
ACT 10 39 kal7 figs-exclusive ἡμεῖς μάρτυρες 1 Here, **we** refers to Peter and the apostles and believers who were with Jesus when he was on earth, not to Cornelius and his guests. So use the exclusive form of “we” if your language marks that distinction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
ACT 10 39 sx3a writing-pronouns ὃν καὶ ἀνεῖλαν 1 in the country of the Jews The pronoun **whom** refers to Jesus, and the pronoun **they** refers to the enemies of Jesus, the Jewish leaders who consipired against him and the Romans who ordered and carried out his execution. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “Also, the enemies of Jesus killed him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ACT 10 39 z4dt figs-metonymy κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου 1 by hanging him on a tree This expression refers to crucifixion. Peter says **tree** figuratively to mean a wooden cross. Alternate translation: “crucifying him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 10 40 cxj5 figs-idiom τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν 1 but God raised up this one Here, **raised up** is an idiom for causing someone who has died to become alive again. Alternate translation: “but God caused him to live again” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 10 40 w8kv τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ 1 on the third day Alternate translation: “on the third day after he died”
|
||||
ACT 10 40 iz8l ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι 1 caused him to be seen Alternate translation: “permitted many people to see him after he was raised from the dead”
|
||||
ACT 10 40 zxuk writing-pronouns τοῦτον 1 The demonstrative pronoun **this** refers to Jesus. Alternate translation: “Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ACT 10 40 cxj5 figs-idiom τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν 1 but God raised up this one Here, **raised … up** is an idiom that refers to causing someone who has died to become alive again. Alternate translation: “God caused Jesus to become alive again” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 10 40 w8kv figs-idiom τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ 1 on the third day In the idiom of this culture, today was the “first day,” tomorrow was the “second day,” and the day after tomorrow was the “third day.” You may wish to express this in your translation in the way your own culture reckons time. Alternate translation: “two days after he died” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 10 40 iz8l figs-activepassive ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι 1 caused him to be seen If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “permitted many people to see him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 10 41 q7d1 ἐκ νεκρῶν 1 from the dead From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld.
|
||||
ACT 10 42 ik96 figs-exclusive ἡμῖν 1 Here the word **us** includes Peter and believers. It excludes his audience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
ACT 10 42 zne5 0 Connecting Statement: Peter finishes his speech to everyone in the house of Cornelius, which he began in [Acts 10:34](../10/34.md).
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue