Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-17 23:31:53 +00:00
parent 4f6c155628
commit 096b3ae0ab
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1114,9 +1114,9 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
9:13 k0kh rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τῆς δοκιμῆς τῆς διακονίας ταύτης 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **proof** and **ministry**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “of what ministering in this way proves” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
9:13 svot rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns δοξάζοντες 1 Here the people who **are glorifying God** could be: (1) the believers in Jerusalem, who receive the money. Alternate translation: “the believers in Jerusalem are glorifying” (2) the Corinthians, who give the money. Alternate translation: “you are glorifying” (3) anyone who hears about the Corinthians giving money to the believers in Jerusalem. Alternate translation: “people are glorifying” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
9:13 ze14 rc://*/ta/man/translate/figs-possession τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν 1 Here Paul uses the possessive form to connect **obedience** to **your confession**. He could be describing: (1) **obedience** to the content of the **confession**. Alternate translation: “of your obedience to your confession” or “you obey your confession” (2) **obedience** that goes along with the **confession**. Alternate translation: “obedience that goes with your confession” (3) **obedience** which consists in proclaiming the **confession**. Alternate translation: “of your obedience in speaking your confession” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
9:13 sdnc rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν 1
9:13 ajtu rc://*/ta/man/translate/figs-explicit εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ 1
9:13 otyw rc://*/ta/man/translate/figs-possession τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ 1
9:13 sdnc rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **obedience** and **confession**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “you obey what you confess” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
9:13 ajtu rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ 1 Here, the phrase **to the gospel of Christ** could go with: (1) **obedience**. In this case, they are obedient **to the gospel of Christ**. Alternate translation: “of your confession, that is, obedience to the gospel of Christ” (2) **confession**. In this case, they confess **to the gospel of Christ**. Alternate translation: “of your confession concerning the gospel of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
9:13 otyw rc://*/ta/man/translate/figs-possession τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ 1 Here, Paul is using the possessive form to describe a **gospel** that is about **Christ**. If this is not clear in your language, you could use a different form. Alternate translation: “to the gospel that concerns Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
9:13 z8k5 rc://*/ta/man/translate/figs-possession ἁπλότητι τῆς κοινωνίας 1
9:13 ll01 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἁπλότητι τῆς κοινωνίας 1
9:15 es8c ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ 1 This **gift** could refer to: (1) “the very great grace” that God has given to the Corinthians, which has led them to be so generous. (2) Jesus Christ, whom God gave to all believers.

Can't render this file because it is too large.