Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
b3b36cbfa5
commit
04b2b895ed
|
@ -866,8 +866,10 @@ HEB 7 24 ywjc grammar-connect-words-phrases ὁ δὲ 1 he has a permanent pries
|
|||
HEB 7 24 y2uu writing-pronouns ὁ 1 he has a permanent priesthood Here, the word **he** refers to Jesus. If your readers would misunderstand to whom **he** refers, you could make it explicit. Alternate translation: “the Son” or “Jesus the Son” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
HEB 7 24 z20u figs-explicit μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα 1 he has a permanent priesthood Here, the phrase **he remains forever** means something similar to the phrase “indestructible life” in [7:16](../07/16.md): Jesus lives forever, that is, he will never die. If your readers would misunderstand **he remains forever**, you could express the idea more clearly. Alternate translation: “he remains alive forever” or “his life never ends” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 7 24 u941 figs-abstractnouns ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην 1 he has a permanent priesthood If your language does not use an abstract noun for the idea behind **priesthood**, you could express the idea by using a verb such as “imitate.” Alternate translation: “is permanently a priest” or “who permanently acts as a priest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 7 25 a4gg figs-explicit ὅθεν 1 Therefore he You can make explicit what **Therefore** implies. Alternate translation: “Because Christ is our high priest who lives forever,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 7 25 b182 τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ Θεῷ 1 those who approach God through him Alternate translation: “those who come to God because of what Jesus has done”
|
||||
HEB 7 25 a4gg grammar-connect-logic-result ὅθεν 1 Therefore he
|
||||
HEB 7 25 sn4h figs-explicit σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς 1 Therefore he
|
||||
HEB 7 25 b182 figs-go τοὺς προσερχομένους…τῷ Θεῷ 1 those who approach God through him
|
||||
HEB 7 25 l29k grammar-connect-logic-result πάντοτε ζῶν 1 those who approach God through him
|
||||
HEB 7 26 cmq1 figs-metaphor ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος 1 has become higher than the heavens The author speaks of possessing more honor and power than anyone else as if it were position that is up above all things. Alternate translation: “God has given him more honor and power than anyone else” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 7 27 b6nv τῶν ἰδίων…ἐποίησεν…ἑαυτὸν 1 Here, **his own** refers to the Levitical priests. The second **he** and the word **himself** refer to Christ.
|
||||
HEB 7 28 n693 figs-metonymy ὁ νόμος…ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν 1 the law appoints as high priests men who have weaknesses Here, **the law** is a metonym for the men who appointed the **high priests** according to the law of Moses. The focus is not on the men who did this, but on the fact that they did this according to the law. Alternate translation: “according to the law, men appoint as high priests men who have weaknesses” or “for according to the law, men who have weaknesses are appointed as high priests” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue