15 lines
804 B
Markdown
15 lines
804 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:aram]]
|
||
|
* [[en:tw:ephraim]]
|
||
|
* [[en:tw:evil]]
|
||
|
* [[en:tw:terror]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Yahweh continues to tell Isaiah what he should tell Ahaz. (See: [[en:bible:notes:isa:07:03]])
|
||
|
* **Aram, Ephraim, and the son of Remaliah** - The words "Aram" and "Ephraim" refer to the kings of these lands. Also, "Ephraim" refers to the northern kingdom of Israel. AT: "Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah, king of Israel. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **Remaliah** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:07:01]]
|
||
|
* **have planned evil against you** - Here "you" is singular and refers to Ahaz. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]])
|
||
|
* **son of Tabeel** - It is unknown who this man is. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|