unfoldingWord_en_tn/isa/05/03.md

16 lines
1000 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:grape]]
* [[en:tw:jerusalem]]
* [[en:tw:judah]]
* [[en:tw:judge]]
* [[en:tw:vineyard]]
## translationNotes
* This continues the parable about the vineyard that Isaiah began in [[en:bible:notes:isa:05:01]]. The one who planted the vineyard is speaking.
* **O inhabitants of Jerusalem and men of Judah** - "You who live in Jerusalem and Judah"
* **judge between me and my vineyard** - "decide between me and my vineyard who is right"
* **What more could have been done for my vineyard, that I have not done for it** - Yahweh uses this question to scold the people of Jerusalem and Judah. Alternate translation: “I have done all that I could do for my vineyard.” (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **When I looked for it to bring forth good grapes, why did it produce wild grapes** - Yahweh uses a question to scold the people of Jerusalem and Judah. Alternate translation: “I wanted it to make good grapes, but it only produced worthless grapes.”