31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:command]]
|
||
|
* [[en:tw:command|command, to command, commandment]]
|
||
|
* [[en:tw:decree]]
|
||
|
* [[en:tw:decree|decree]]
|
||
|
* [[en:tw:evil]]
|
||
|
* [[en:tw:evil|evil, wicked, wickedness]]
|
||
|
* [[en:tw:king]]
|
||
|
* [[en:tw:king|king]]
|
||
|
* [[en:tw:name]]
|
||
|
* [[en:tw:name|name]]
|
||
|
* [[en:tw:prophet]]
|
||
|
* [[en:tw:prophet|prophet, prophecy, prophesy, seer]]
|
||
|
* [[en:tw:rebel]]
|
||
|
* [[en:tw:rebel|rebel, rebellious]]
|
||
|
* [[en:tw:servant]]
|
||
|
* [[en:tw:servant|servant, slave, slavery]]
|
||
|
* [[en:tw:sin]]
|
||
|
* [[en:tw:sin|sin, sinful, sinner, sinning]]
|
||
|
* [[en:tw:turn]]
|
||
|
* [[en:tw:turn|turn, turn away]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Daniel continues praying to the Lord about the people of Israel.
|
||
|
* **We have sinned and have done what is wrong** - The two phrases express one idea in two different ways for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|
||
|
* **We have acted wickedly and we have rebelled** - The two phrases express one idea in two different ways for emphasis.
|
||
|
* **your commands and decrees** - The words "commands" and "decrees" share similar meanings and are combined for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
|
||
|
* **spoke in your name** - AT: "spoke with your authority" or "spoke as your representative" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|