unfoldingWord_en_tn/act/24/04.md

17 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:Jew]]
* [[en:tw:nazareth]]
* [[en:tw:rebel]]
* [[en:tw:temple]]
## translationNotes
* Tertullus continues to speak to governor Felix.
* **so that I detain you no more** - Possible meanings are 1) so that I will not take up too much of your time (UDB) or 2) "so that I will not tire you"
* **briefly listen** - "listen to my short speech"
* **we have found this man** - "we observed Paul" or "we discovered that Paul" The word "we" refers to Ananias, certain elders and Tertullus (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_exclusive]])
* **all the Jews throughout the world** - "Many Jews throughout the world" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
* **tried to desecrate the temple** - "tried to religiously dishonor the temple"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **verses 6b-8a ** - 8a **- There is a variant reading in some ancient manuscripts. "[6b] And we wanted to judge him according to our own Law. [7] But the commander Lysias came, and with great violence took him out of our hands. [8b] He then ordered his accusers to come and appear before you." [See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_textvariants]]]